Jump to Previous Bear Faith Faithless Generation Heart Hither Jesus Perverse Perverted Suffer Unbelieving UnstedfastJump to Next Bear Faith Faithless Generation Heart Hither Jesus Perverse Perverted Suffer Unbelieving UnstedfastParallel Verses English Standard Version Jesus answered, “O faithless and twisted generation, how long am I to be with you and bear with you? Bring your son here.” New American Standard Bible And Jesus answered and said, "You unbelieving and perverted generation, how long shall I be with you and put up with you? Bring your son here." King James Bible And Jesus answering said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you? Bring thy son hither. Holman Christian Standard Bible Jesus replied, "You unbelieving and rebellious generation! How long will I be with you and put up with you? Bring your son here." International Standard Version Jesus answered, "You unbelieving and perverted generation! How much longer must I be with you and put up with you? Bring your son here!" NET Bible Jesus answered, "You unbelieving and perverse generation! How much longer must I be with you and endure you? Bring your son here." Aramaic Bible in Plain English Then Yeshua answered and said, “Oh generation without faith and perverse! How long shall I be with you and endure you? Bring your son here.” GOD'S WORD® Translation Jesus answered, "You unbelieving and corrupt generation! How long must I be with you and put up with you? Bring your son here!" King James 2000 Bible And Jesus answering said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and bear with you? Bring your son here. American King James Version And Jesus answering said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you? Bring your son here. American Standard Version And Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and bear with you? bring hither thy son. Douay-Rheims Bible And Jesus answering, said: O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you? Bring hither thy son. Darby Bible Translation And Jesus answering said, O unbelieving and perverted generation, how long shall I be with you and suffer you? Bring hither thy son. English Revised Version And Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and bear with you? bring hither thy son. Webster's Bible Translation And Jesus answering, said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you? Bring thy son hither. Weymouth New Testament "O unbelieving and perverse generation!" replied Jesus; "how long shall I be with you and bear with you? Bring your son here to me." World English Bible Jesus answered, "Faithless and perverse generation, how long shall I be with you and bear with you? Bring your son here." Young's Literal Translation And Jesus answering said, 'O generation, unstedfast and perverse, till when shall I be with you, and suffer you? bring near hither thy son;' Lexicon αποκριθεις verb - aorist passive deponent participle - nominative singular masculine apokrinomai ap-ok-ree'-nom-ahee: to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer. δε conjunction de deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ο definite article - nominative singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. ω interjection o o: as a sign of the vocative case, O; as a note of exclamation, oh -- O. γενεα noun - vocative singular feminine genea ghen-eh-ah': a generation; by implication, an age (the period or the persons) -- age, generation, nation, time. απιστος adjective - nominative singular feminine apistos ap'-is-tos: (actively) disbelieving, i.e. without Christian faith (specially, a heathen); (passively) untrustworthy (person), or incredible (thing) και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words διεστραμμενη verb - perfect passive participle - nominative singular feminine diastrepho dee-as-tref'-o: to distort, i.e. (figuratively) misinterpret, or (morally) corrupt -- perverse(-rt), turn away. εως conjunction heos heh'-oce: a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place) -- even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s). ποτε particle - interrogative pote pot'-eh: interrogative adverb, at what time -- + how long, when. εσομαι verb - future indicative - first person singular esomai es'-om-ahee: will be -- shall (should) be (have), (shall) come (to pass), may have, fall, what would follow, live long, sojourn. προς preposition pros pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward υμας personal pronoun - second person accusative plural humas hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ανεξομαι verb - future middle deponent indicative - first person singular anechomai an-ekh'-om-ahee: to hold oneself up against, i.e. (figuratively) put up with -- bear with, endure, forbear, suffer. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). προσαγαγε verb - second aorist active middle - second person singular prosago pros-ag'-o: to lead towards, i.e. (transitively) to conduct near (summon, present), or (intransitively) to approach -- bring, draw near. τον definite article - accusative singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υιον noun - accusative singular masculine huios hwee-os': a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son. σου personal pronoun - second person genitive singular sou soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. ωδε adverb hode ho'-deh: in this same spot, i.e. here or hither -- here, hither, (in) this place, there. Multilingual Luc 9:41 FrenchLinks Luke 9:41 NIV • Luke 9:41 NLT • Luke 9:41 ESV • Luke 9:41 NASB • Luke 9:41 KJV • Luke 9:41 Bible Apps • Luke 9:41 Parallel • Bible Hub |