Jump to Previous Bear Boy Faith Faithless Generation Jesus Patience Suffer UnbelievingJump to Next Bear Boy Faith Faithless Generation Jesus Patience Suffer UnbelievingParallel Verses English Standard Version And he answered them, “O faithless generation, how long am I to be with you? How long am I to bear with you? Bring him to me.” New American Standard Bible And He answered them and said, "O unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him to Me!" King James Bible He answereth him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me. Holman Christian Standard Bible He replied to them, "You unbelieving generation! How long will I be with you? How long must I put up with you? Bring him to Me." International Standard Version Jesus told them, "You unbelieving generation! How long must I be with you? How long must I put up with you? Bring him to me!" NET Bible He answered them, "You unbelieving generation! How much longer must I be with you? How much longer must I endure you? Bring him to me." Aramaic Bible in Plain English Yeshua answered and said to them, “Oh faithless generation, how long will I be with you? How long shall I endure you? Bring him to me.” GOD'S WORD® Translation Jesus said to them, "You unbelieving generation! How long must I be with you? How long must I put up with you? Bring him to me!" King James 2000 Bible He answered him, and said, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him unto me. American King James Version He answers him, and said, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him to me. American Standard Version And he answereth them and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him unto me. Douay-Rheims Bible Who answering them, said: O incredulous generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me. Darby Bible Translation But he answering them says, O unbelieving generation! how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him to me. English Revised Version And he answereth them and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him unto me. Webster's Bible Translation He answered him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you, how long shall I suffer you? bring him to me. Weymouth New Testament "O unbelieving generation!" replied Jesus; "how long must I be with you? how long must I have patience with you? Bring the boy to me." World English Bible He answered him, "Unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him to me." Young's Literal Translation And he answering him, said, 'O generation unbelieving, till when shall I be with you? till when shall I suffer you? bring him unto me;' Lexicon ο definite article - nominative singular masculineho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). αποκριθεις verb - aorist passive deponent participle - nominative singular masculine apokrinomai  ap-ok-ree'-nom-ahee: to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. ω interjection o  o: as a sign of the vocative case, O; as a note of exclamation, oh -- O. γενεα noun - vocative singular feminine genea  ghen-eh-ah': a generation; by implication, an age (the period or the persons) -- age, generation, nation, time. απιστος adjective - vocative singular feminine apistos  ap'-is-tos: (actively) disbelieving, i.e. without Christian faith (specially, a heathen); (passively) untrustworthy (person), or incredible (thing) εως conjunction heos  heh'-oce: a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place) -- even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s). ποτε particle - interrogative pote  pot'-eh: interrogative adverb, at what time -- + how long, when. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). εσομαι verb - future indicative - first person singular esomai  es'-om-ahee: will be -- shall (should) be (have), (shall) come (to pass), may have, fall, what would follow, live long, sojourn. εως conjunction heos  heh'-oce: a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place) -- even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s). ποτε particle - interrogative pote  pot'-eh: interrogative adverb, at what time -- + how long, when. ανεξομαι verb - future middle deponent indicative - first person singular anechomai  an-ekh'-om-ahee: to hold oneself up against, i.e. (figuratively) put up with -- bear with, endure, forbear, suffer. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). φερετε verb - present active imperative - second person phero  fer'-o: be, bear, bring (forth), carry, come, + let her drive, be driven, endure, go on, lay, lead, move, reach, rushing, uphold. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my. Multilingual Marc 9:19 FrenchLinks Mark 9:19 NIV • Mark 9:19 NLT • Mark 9:19 ESV • Mark 9:19 NASB • Mark 9:19 KJV • Mark 9:19 Bible Apps • Mark 9:19 Parallel • Bible Hub |