Mark 13:30
Jump to Previous
Accomplished Complete First Generation Present Solemn Truth Verily
Jump to Next
Accomplished Complete First Generation Present Solemn Truth Verily
Parallel Verses
English Standard Version
Truly, I say to you, this generation will not pass away until all these things take place.

New American Standard Bible
"Truly I say to you, this generation will not pass away until all these things take place.

King James Bible
Verily I say unto you, that this generation shall not pass, till all these things be done.

Holman Christian Standard Bible
I assure you: This generation will certainly not pass away until all these things take place.

International Standard Version
I tell all of you with certainty, this generation will not disappear until all these things take place.

NET Bible
I tell you the truth, this generation will not pass away until all these things take place.

Aramaic Bible in Plain English
“Amen, I say to you, this generation will not pass until all of these things will come to pass.”

GOD'S WORD® Translation
"I can guarantee this truth: This generation will not disappear until all these things take place.

King James 2000 Bible
Verily I say unto you, that this generation shall not pass away, till all these things be done.

American King James Version
Truly I say to you, that this generation shall not pass, till all these things be done.

American Standard Version
Verily I say unto you, This generation shall not pass away, until all these things be accomplished.

Douay-Rheims Bible
Amen I say to you, that this generation shall not pass, until all these things be done.

Darby Bible Translation
Verily I say unto you, This generation shall in no wise pass away, till all these things take place.

English Revised Version
Verily I say unto you, This generation shall not pass away, until all these things be accomplished.

Webster's Bible Translation
Verily I say to you, that this generation shall not pass, till all these things shall be done.

Weymouth New Testament
I tell you in solemn truth that the present generation will certainly not pass away without all these things having first taken place.

World English Bible
Most certainly I say to you, this generation will not pass away until all these things happen.

Young's Literal Translation
Verily I say to you, that this generation may not pass away till all these things may come to pass;
Lexicon
αμην  hebrew transliterated word
amen  am-ane':  firm, i.e. (figuratively) trustworthy; adverbially, surely (often as interjection, so be it) -- amen, verily.
λεγω  verb - present active indicative - first person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
παρελθη  verb - second aorist active subjunctive - third person singular
parerchomai  par-er'-khom-ahee:  to come near or aside, i.e. to approach (arrive), go by (or away), (figuratively) perish or neglect, (causative) avert -- come (forth), go, pass (away, by, over), past, transgress.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γενεα  noun - nominative singular feminine
genea  ghen-eh-ah':  a generation; by implication, an age (the period or the persons) -- age, generation, nation, time.
αυτη  demonstrative pronoun - nominative singular feminine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
μεχρις  adverb
mechri  mekh'-ree:  as far as, i.e. up to a certain point -- till, (un-)to, until.
ου  relative pronoun - genitive singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
παντα  adjective - nominative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
ταυτα  demonstrative pronoun - nominative plural neuter
tauta  tow'-tah:  these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus.
γενηται  verb - second aorist middle deponent subjunctive - third person singular
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
Multilingual
Marc 13:30 French

Marcos 13:30 Biblia Paralela

馬 可 福 音 13:30 Chinese Bible

Links
Mark 13:30 NIVMark 13:30 NLTMark 13:30 ESVMark 13:30 NASBMark 13:30 KJVMark 13:30 Bible AppsMark 13:30 ParallelBible Hub
Mark 13:29
Top of Page
Top of Page