Jump to Previous Boy Child Courtier Dead Die Dies Dieth Ere Nobleman Officer Official Pleaded Royal SirJump to Next Boy Child Courtier Dead Die Dies Dieth Ere Nobleman Officer Official Pleaded Royal SirParallel Verses English Standard Version The official said to him, “Sir, come down before my child dies.” New American Standard Bible The royal official said to Him, "Sir, come down before my child dies." King James Bible The nobleman saith unto him, Sir, come down ere my child die. Holman Christian Standard Bible Sir," the official said to Him, "come down before my boy dies!" International Standard Version The official told him, "Sir, please come down before my little boy dies." NET Bible "Sir," the official said to him, "come down before my child dies." Aramaic Bible in Plain English That servant of The King said to him, “My lord, come down or else the boy will die.” GOD'S WORD® Translation The official said to him, "Sir, come with me before my little boy dies." King James 2000 Bible The official said unto him, Sir, come down lest my child die. American King James Version The nobleman said to him, Sir, come down ere my child die. American Standard Version The nobleman saith unto him, Sir, come down ere my child die. Douay-Rheims Bible The ruler saith to him: Lord, come down before that my son die. Darby Bible Translation The courtier says to him, Sir, come down ere my child die. English Revised Version The nobleman saith unto him, Sir, come down ere my child die. Webster's Bible Translation The nobleman saith to him, Sir, come down ere my child dieth. Weymouth New Testament "Sir," pleaded the officer, "come down before my child dies." World English Bible The nobleman said to him, "Sir, come down before my child dies." Young's Literal Translation The courtier saith unto him, 'Sir, come down before my child die;' Lexicon λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βασιλικος adjective - nominative singular masculine basilikos  bas-il-ee-kos': regal (in relation), i.e. (literally) belonging to (or befitting) the sovereign (as land, dress, or a courtier), or (figuratively) preeminent -- king's, nobleman, royal. κυριε noun - vocative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. καταβηθι verb - second aorist active middle - second person singular katabaino  kat-ab-ah'-ee-no: to descend -- come (get, go, step) down, fall (down). πριν adverb prin  prin: prior, sooner -- before (that), ere. αποθανειν verb - second aorist active middle or passive deponent apothnesko  ap-oth-nace'-ko: to die off -- be dead, death, die, lie a-dying, be slain (with). το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παιδιον noun - accusative singular neuter paidion  pahee-dee'-on: a childling (of either sex), i.e. (properly), an infant, or (by extension) a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian -- (little, young) child, damsel. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. Multilingual Jean 4:49 FrenchLinks John 4:49 NIV • John 4:49 NLT • John 4:49 ESV • John 4:49 NASB • John 4:49 KJV • John 4:49 Bible Apps • John 4:49 Parallel • Bible Hub |