Jump to Previous Charcoal Coals Cold Fire Front Lighted Officers Officials Peter Police Servants Slaves Standing Stood Themselves Warm Warmed WarmingJump to Next Charcoal Coals Cold Fire Front Lighted Officers Officials Peter Police Servants Slaves Standing Stood Themselves Warm Warmed WarmingParallel Verses English Standard Version Now the servants and officers had made a charcoal fire, because it was cold, and they were standing and warming themselves. Peter also was with them, standing and warming himself. New American Standard Bible Now the slaves and the officers were standing there, having made a charcoal fire, for it was cold and they were warming themselves; and Peter was also with them, standing and warming himself. King James Bible And the servants and officers stood there, who had made a fire of coals; for it was cold: and they warmed themselves: and Peter stood with them, and warmed himself. Holman Christian Standard Bible Now the slaves and the temple police had made a charcoal fire, because it was cold. They were standing there warming themselves, and Peter was standing with them, warming himself. International Standard Version Meanwhile, the servants and officers were standing around a charcoal fire they had built and were warming themselves because it was cold. Peter was also standing with them, keeping himself warm. NET Bible (Now the slaves and the guards were standing around a charcoal fire they had made, warming themselves because it was cold. Peter also was standing with them, warming himself.) Aramaic Bible in Plain English And the servants and the guards were standing and they were setting a fire to warm themselves because it was cold, but Shimeon was also standing with them and warming himself. GOD'S WORD® Translation The servants and the guards were standing around a fire they had built and were warming themselves because it was cold. Peter was standing there, too, and warming himself with the others. King James 2000 Bible And the servants and officers stood there, who had made a fire of coals; for it was cold: and they warmed themselves: and Peter stood with them, and warmed himself. American King James Version And the servants and officers stood there, who had made a fire of coals; for it was cold: and they warmed themselves: and Peter stood with them, and warmed himself. American Standard Version Now the servants and the officers were standing there , having made a fire of coals; for it was cold; and they were warming themselves: and Peter also was with them, standing and warming himself. Douay-Rheims Bible Now the servants and ministers stood at a fire of coals, because it was cold, and warmed themselves. And with them was Peter also, standing, and warming himself. Darby Bible Translation But the bondmen and officers, having made a fire of coals (for it was cold), stood and warmed themselves; and Peter was standing with them and warming himself. English Revised Version Now the servants and the officers were standing there, having made a fire of coals; for it was cold; and they were warming themselves: and Peter also was with them, standing and warming himself. Webster's Bible Translation And the servants and officers stood there, who had made a fire of coals; (for it was cold) and they warmed themselves: and Peter stood with them, and warmed himself. Weymouth New Testament Now because it was cold the servants and the police had lighted a charcoal fire, and were standing and warming themselves; and Peter too remained with them, standing and warming himself. World English Bible Now the servants and the officers were standing there, having made a fire of coals, for it was cold. They were warming themselves. Peter was with them, standing and warming himself. Young's Literal Translation and the servants and the officers were standing, having made a fire of coals, because it was cold, and they were warming themselves, and Peter was standing with them, and warming himself. Lexicon ειστηκεισαν verb - pluperfect active indicative - third person histemi his'-tay-mee: to stand (transitively or intransitively), used in various applications δε conjunction de deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). οι definite article - nominative plural masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δουλοι noun - nominative plural masculine doulos doo'-los: a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency) -- bond(-man), servant. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οι definite article - nominative plural masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υπηρεται noun - nominative plural masculine huperetes hoop-ay-ret'-ace: an under-oarsman, i.e. (generally) subordinate (assistant, sexton, constable) -- minister, officer, servant. ανθρακιαν noun - accusative singular feminine anthrakia anth-rak-ee-ah': a bed of burning coals -- fire of coals. πεποιηκοτες verb - perfect active passive - nominative plural masculine poieo poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) οτι conjunction hoti hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ψυχος noun - nominative singular neuter psuchos psoo'-khos: coolness -- cold. ην verb - imperfect indicative - third person singular en ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εθερμαινοντο verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person thermaino ther-mah'-ee-no: to heat (oneself) -- (be) warm(-ed, self). ην verb - imperfect indicative - third person singular en ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. δε conjunction de deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). μετ preposition meta met-ah': denoting accompaniment; amid (local or causal); αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ο definite article - nominative singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πετρος noun - nominative singular masculine Petros pet'-ros: as a name, Petrus, an apostle -- Peter, rock. εστως verb - perfect active passive - nominative singular masculine histemi his'-tay-mee: to stand (transitively or intransitively), used in various applications και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words θερμαινομενος verb - present middle passive - nominative singular masculine thermaino ther-mah'-ee-no: to heat (oneself) -- (be) warm(-ed, self). Multilingual Jean 18:18 FrenchLinks John 18:18 NIV • John 18:18 NLT • John 18:18 ESV • John 18:18 NASB • John 18:18 KJV • John 18:18 Bible Apps • John 18:18 Parallel • Bible Hub |