Daniel 4:34
Jump to Previous
Blessed Dominion End Everlasting Eyes Forever Generation Heaven High Honored Honoured Kingdom Lifted Nebuchadnezzar Period Praised Understanding
Jump to Next
Blessed Dominion End Everlasting Eyes Forever Generation Heaven High Honored Honoured Kingdom Lifted Nebuchadnezzar Period Praised Understanding
Parallel Verses
English Standard Version
At the end of the days I, Nebuchadnezzar, lifted my eyes to heaven, and my reason returned to me, and I blessed the Most High, and praised and honored him who lives forever, for his dominion is an everlasting dominion, and his kingdom endures from generation to generation;

New American Standard Bible
"But at the end of that period, I, Nebuchadnezzar, raised my eyes toward heaven and my reason returned to me, and I blessed the Most High and praised and honored Him who lives forever; For His dominion is an everlasting dominion, And His kingdom endures from generation to generation.

King James Bible
And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up mine eyes unto heaven, and mine understanding returned unto me, and I blessed the most High, and I praised and honoured him that liveth for ever, whose dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation:

Holman Christian Standard Bible
But at the end of those days, I, Nebuchadnezzar, looked up to heaven, and my sanity returned to me. Then I praised the Most High and honored and glorified Him who lives forever: For His dominion is an everlasting dominion, and His kingdom is from generation to generation.

International Standard Version
"When that period of time was over, I, Nebuchadnezzar, lifted my eyes to heaven and my sanity returned to me. I blessed the Most High, praising and honoring the one who lives forever: For his sovereignty is eternal, and his kingdom continues from generation to generation.

NET Bible
But at the end of the appointed time I, Nebuchadnezzar, looked up toward heaven, and my sanity returned to me. I extolled the Most High, and I praised and glorified the one who lives forever. For his authority is an everlasting authority, and his kingdom extends from one generation to the next.

GOD'S WORD® Translation
At the end of the seven time periods, I, Nebuchadnezzar, looked up to heaven, and my mind came back to me. I thanked the Most High, and I praised and honored the one who lives forever, because his power lasts forever and his kingdom lasts from one generation to the next.

King James 2000 Bible
And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up my eyes unto heaven, and my understanding returned unto me, and I blessed the most High, and I praised and honored him that lives forever, whose dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation:

American King James Version
And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up my eyes to heaven, and my understanding returned to me, and I blessed the most High, and I praised and honored him that lives for ever, whose dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation:

American Standard Version
And at the end of the days I, Nebuchadnezzar, lifted up mine eyes unto heaven, and mine understanding returned unto me, and I blessed the Most High, and I praised and honored him that liveth for ever; for his dominion is an everlasting dominion, and his kingdom from generation to generation.

Douay-Rheims Bible
Now at the end of the days, I Nabuchodonosor lifted up my eyes to heaven, and my sense was restored to me: and I blessed the most High, and I praised and glorified him that liveth for ever: for his power is an everlasting power, and his kingdom is to all generations.

Darby Bible Translation
And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up mine eyes unto the heavens, and mine understanding returned unto me, and I blessed the Most High, and I praised and honoured him that liveth for ever, whose dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation.

English Revised Version
And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up mine eyes unto heaven, and mine understanding returned unto me, and I blessed the Most High, and I praised and honoured him that liveth for ever; for his dominion is an everlasting dominion, and his kingdom from generation to generation:

Webster's Bible Translation
And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up my eyes to heaven, and my understanding returned to me, and I blessed the most High, and I praised and honored him that liveth for ever, whose dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation:

World English Bible
At the end of the days I, Nebuchadnezzar, lifted up my eyes to heaven, and my understanding returned to me, and I blessed the Most High, and I praised and honored him who lives forever; for his dominion is an everlasting dominion, and his kingdom from generation to generation.

Young's Literal Translation
And at the end of the days I, Nebuchadnezzar, mine eyes to the heavens have lifted up, and mine understanding unto me returneth, and the Most High I have blessed, and the Age-during Living One I have praised and honoured, whose dominion is a dominion age-during, and His kingdom with generation and generation;
Lexicon
And at the end
qtsath  (kets-awth')
end, partly.
of the days
yowm  (yome)
a day -- day (by day), time.
I
'ana'  (an-aw')
I -- I, as for me.
Nebuchadnezzar
Nbuwkadnetstsar  (neb-oo-kad-nets-tsar')
Nebuchadnezzar.
lifted up
ntal  (net-al')
to raise -- take up.
mine eyes
`ayin  (ah'-yin)
an eye -- eye.
unto heaven
shamayin  (shaw-mah'-yin)
heaven.
and mine understanding
manda`  (man-dah' (Aramaic) )
wisdom or intelligence -- knowledge, reason, understanding.
returned
tuwb  (toob)
specifically (transitive and ellip.) to reply -- answer, restore, return (an answer).
unto me
`al  (al)
about, against, concerning, for, (there-)fore, from, in, more, of, (there-, up-)on, (in-)to, + why with.
and I blessed
brak  (ber-ak')
bless, kneel.
the most High
`illay  (il-lah'-ee)
supreme (i.e. God) -- (most) high.
and I praised
shbach  (sheb-akh')
to adulate, i.e. adore -- praise.
and honoured
hadar  (had-ar')
to magnify (figuratively) -- glorify, honour.
him that liveth
chay  (khah'-ee)
alive; also (as noun in plural) life -- life, that liveth, living.
for ever
`alam  (aw-lam')
remote time, i.e. the future or past indefinitely; often adverb, forever -- for (n-)ever (lasting), old.
whose dominion
sholtan  (shol-tawn')
empire (abstractly or concretely) -- dominion.
is an everlasting
`alam  (aw-lam')
remote time, i.e. the future or past indefinitely; often adverb, forever -- for (n-)ever (lasting), old.
dominion
sholtan  (shol-tawn')
empire (abstractly or concretely) -- dominion.
and his kingdom
malkuw  (mal-koo')
dominion (abstractly or concretely) -- kingdom, kingly, realm, reign.
is from
`im  (eem)
by, from, like, to(-ward), with.
generation
dar  (dawr)
an age -- generation.
to generation
dar  (dawr)
an age -- generation.
Multilingual
Daniel 4:34 French

Daniel 4:34 Biblia Paralela

但 以 理 書 4:34 Chinese Bible

Links
Daniel 4:34 NIVDaniel 4:34 NLTDaniel 4:34 ESVDaniel 4:34 NASBDaniel 4:34 KJVDaniel 4:34 Bible AppsDaniel 4:34 ParallelBible Hub
Daniel 4:33
Top of Page
Top of Page