Jump to Previous Clear Conscience Deep Faith Free Heart Hold Holding Keeping Mystery Pure Secret Sin TruthsJump to Next Clear Conscience Deep Faith Free Heart Hold Holding Keeping Mystery Pure Secret Sin TruthsParallel Verses English Standard Version They must hold the mystery of the faith with a clear conscience. New American Standard Bible but holding to the mystery of the faith with a clear conscience. King James Bible Holding the mystery of the faith in a pure conscience. Holman Christian Standard Bible holding the mystery of the faith with a clear conscience. International Standard Version They must hold firmly to the secret of the faith with clear consciences. NET Bible holding to the mystery of the faith with a clear conscience. Aramaic Bible in Plain English But they should hold the mystery of the faith in a pure conscience. GOD'S WORD® Translation They must have clear consciences about possessing the mystery of the Christian faith. King James 2000 Bible Holding the mystery of the faith in a pure conscience. American King James Version Holding the mystery of the faith in a pure conscience. American Standard Version holding the mystery of the faith in a pure conscience. Douay-Rheims Bible Holding the mystery of faith in a pure conscience. Darby Bible Translation holding the mystery of the faith in a pure conscience. English Revised Version holding the mystery of the faith in a pure conscience. Webster's Bible Translation Holding the mystery of the faith in a pure conscience. Weymouth New Testament but holding the secret truths of the faith with a clear conscience. World English Bible holding the mystery of the faith in a pure conscience. Young's Literal Translation having the secret of the faith in a pure conscience, Lexicon εχοντας verb - present active participle - accusative plural masculine echo ekh'-o: (used in certain tenses only) a primary verb; to hold το definite article - accusative singular neuter ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μυστηριον noun - accusative singular neuter musterion moos-tay'-ree-on: a secret or mystery (through the idea of silence imposed by initiation into religious rites) -- mystery. της definite article - genitive singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πιστεως noun - genitive singular feminine pistis pis'-tis: persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity. εν preposition en en: in, at, (up-)on, by, etc. καθαρα adjective - dative singular feminine katharos kath-ar-os': clean -- clean, clear, pure. συνειδησει noun - dative singular feminine suneidesis soon-i'-day-sis: co-perception, i.e. moral consciousness -- conscience. Multilingual 1 Timothée 3:9 FrenchLinks 1 Timothy 3:9 NIV • 1 Timothy 3:9 NLT • 1 Timothy 3:9 ESV • 1 Timothy 3:9 NASB • 1 Timothy 3:9 KJV • 1 Timothy 3:9 Bible Apps • 1 Timothy 3:9 Parallel • Bible Hub |