Jump to Previous Astray Bishop Continually Guardian Keeps Lost Overseer Protector Sheep Shepherd Souls Straying Turned Watch WayJump to Next Astray Bishop Continually Guardian Keeps Lost Overseer Protector Sheep Shepherd Souls Straying Turned Watch WayParallel Verses English Standard Version For you were straying like sheep, but have now returned to the Shepherd and Overseer of your souls. New American Standard Bible For you were continually straying like sheep, but now you have returned to the Shepherd and Guardian of your souls. King James Bible For ye were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls. Holman Christian Standard Bible For you were like sheep going astray, but you have now returned to the Shepherd and Guardian of your souls. International Standard Version You were "like sheep that kept going astray," but now you have returned to the shepherd and overseer of your souls. NET Bible For you were going astray like sheep but now you have turned back to the shepherd and guardian of your souls. Aramaic Bible in Plain English For you had gone astray like sheep, and you have returned now to The Shepherd and The Caregiver of your souls. GOD'S WORD® Translation You were like lost sheep. Now you have come back to the shepherd and bishop of your lives. King James 2000 Bible For you were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls. American King James Version For you were as sheep going astray; but are now returned to the Shepherd and Bishop of your souls. American Standard Version For ye were going astray like sheep; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls. Douay-Rheims Bible For you were as sheep going astray; but you are now converted to the shepherd and bishop of your souls. Darby Bible Translation For ye were going astray as sheep, but have now returned to the shepherd and overseer of your souls. English Revised Version For ye were going astray like sheep; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls. Webster's Bible Translation For ye were as sheep going astray; but are now returned to the Shepherd and Bishop of your souls. Weymouth New Testament For you were straying like lost sheep, but now you have come back to the Shepherd and Protector of your souls. World English Bible For you were going astray like sheep; but now have returned to the Shepherd and Overseer of your souls. Young's Literal Translation for ye were as sheep going astray, but ye turned back now to the shepherd and overseer of your souls. Lexicon ητε verb - imperfect indicative - second person en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) προβατα noun - nominative plural neuter probaton  prob'-at-on: something that walks forward (a quadruped), i.e. (specially), a sheep -- sheep(-fold). πλανωμενα verb - present passive participle - nominative plural neuter planao  plan-ah'-o: to (properly, cause to) roam (from safety, truth, or virtue) -- go astray, deceive, err, seduce, wander, be out of the way.; αλλ conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. επεστραφητε verb - second aorist passive indicative - second person epistrepho  ep-ee-stref'-o: to revert (literally, figuratively or morally) -- come (go) again, convert, (re-)turn (about, again). νυν adverb nun  noon: now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ποιμενα noun - accusative singular masculine poimen  poy-mane': a shepherd -- shepherd, pastor. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words επισκοπον noun - accusative singular masculine episkopos  ep-is'-kop-os: a superintendent, i.e. Christian officer in genitive case charge of a (or the) church -- bishop, overseer. των definite article - genitive plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ψυχων noun - genitive plural feminine psuche  psoo-khay': breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely -- heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). Multilingual 1 Pierre 2:25 FrenchLinks 1 Peter 2:25 NIV • 1 Peter 2:25 NLT • 1 Peter 2:25 ESV • 1 Peter 2:25 NASB • 1 Peter 2:25 KJV • 1 Peter 2:25 Bible Apps • 1 Peter 2:25 Parallel • Bible Hub |