Esther 8:13
Treasury of Scripture Knowledge

And this was the content of the letter, that it should be notified in all lands and peoples that were subject to the empire of king Assuerus, that the Jews were ready to be revenged of their enemies.

published.

Judges 16:28 But he called upon the Lord, saying: O Lord God remember me, and restore to me now my former strength, O my God, that I may revenge myself on my enemies, and for the loss of my two eyes I may take one revenge.

Psalm 37:14,15 The wicked have drawn out the sword: they have bent their bow. To cast down the poor and needy, to kill the upright of heart. . . .

Psalm 68:23 That thy foot may be dipped in the blood of thy enemies; the tongue of thy dogs be red with the same.

Psalm 92:10,11 But my horn shall be exalted like that of the unicorn: and my old age in plentiful mercy. . . .

Psalm 149:6-9 The high praises of God shall be in their mouth: and two-edged swords in their hands: . . .

Luke 18:7 And will not God revenge his elect who cry to him day and night? And will he have patience in their regard?

Revelation 6:10 And they cried with a loud voice, saying: How long, O Lord (Holy and True), dost thou not judge and revenge our blood on them that dwell on the earth?

Context
The Decree of Xerxes
12And one day of revenge was appointed through all the provinces, to wit, the thirteenth of the twelfth month Adar. 13And this was the content of the letter, that it should be notified in all lands and peoples that were subject to the empire of king Assuerus, that the Jews were ready to be revenged of their enemies.14So the swift posts went out carrying the messages, and the king's edict was hung up in Susan.…
Cross References
Esther 3:14
And the contents of the letters were to this effect, that all provinces might know and be ready against that day.

Esther 8:14
So the swift posts went out carrying the messages, and the king's edict was hung up in Susan.

Lexicon
A copy
פַּתְשֶׁ֣גֶן (paṯ·še·ḡen)
Noun - masculine singular construct
Strong's Hebrew 6572: A transcript

of the text,
הַכְּתָ֗ב (hak·kə·ṯāḇ)
Article | Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 3791: Something written, a writing, record, book

issued
לְהִנָּ֤תֵֽן (lə·hin·nā·ṯên)
Preposition-l | Verb - Nifal - Infinitive construct
Strong's Hebrew 5414: To give, put, set

as law
דָּת֙ (dāṯ)
Noun - feminine singular
Strong's Hebrew 1881: A royal edict, statute

throughout every
בְּכָל־ (bə·ḵāl)
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strong's Hebrew 3605: The whole, all, any, every

province,
מְדִינָ֣ה (mə·ḏî·nāh)
Noun - feminine singular
Strong's Hebrew 4082: A judgeship, jurisdiction, a district, a region

was distributed
גָּל֖וּי (gā·lui)
Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine singular
Strong's Hebrew 1540: To denude, to exile, to reveal

to all
לְכָל־ (lə·ḵāl)
Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strong's Hebrew 3605: The whole, all, any, every

the peoples,
הָעַמִּ֑ים (hā·‘am·mîm)
Article | Noun - masculine plural
Strong's Hebrew 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock

so that the Jews
הַיְּהוּדִ֤ים (hay·yə·hū·ḏîm)
Article | Noun - proper - masculine plural
Strong's Hebrew 3064: Jews -- Jewish

would be
וְלִהְי֨וֹת (wə·lih·yō·wṯ)
Conjunctive waw, Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strong's Hebrew 1961: To fall out, come to pass, become, be

prepared
עֲתִידִים֙ (‘ă·ṯî·ḏîm)
Adjective - masculine plural
Strong's Hebrew 6259: Prepared

on that
הַזֶּ֔ה (haz·zeh)
Article | Pronoun - masculine singular
Strong's Hebrew 2088: This, that

day
לַיּ֣וֹם (lay·yō·wm)
Preposition-l, Article | Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 3117: A day

to avenge themselves
לְהִנָּקֵ֖ם (lə·hin·nā·qêm)
Preposition-l | Verb - Nifal - Infinitive construct
Strong's Hebrew 5358: To grudge, avenge, punish

on their enemies.
מֵאֹיְבֵיהֶֽם׃ (mê·’ō·yə·ḇê·hem)
Preposition-m | Verb - Qal - Participle - masculine plural construct | third person masculine plural
Strong's Hebrew 341: Hating, an adversary


Additional Translations
A copy of the text, issued as law throughout every province, was distributed to all the peoples, so that the Jews would be prepared on that day to avenge themselves on their enemies.The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published to all people, and that the Jews should be ready against that day to avenge themselves on their enemies.

A copy of the writing, that the decree should be given out in every province, was published unto all the peoples, and that the Jews should be ready against that day to avenge themselves on their enemies.

And let the copies be posted in conspicuous places throughout the kingdom, and let all the Jews be ready against this day, to fight against their enemies. And the following is the copy of the letter of the orders. The great king Artaxerxes sends greetings to the rulers of provinces in a hundred and twenty-seven satrapies, from India to Ethiopia, even to those who are faithful to our interests. Many who have been frequently honored by the most abundant kindness of their benefactors have conceived ambitious designs, and not only endeavour to hurt our subjects, but moreover, not being able to bear prosperity, they also endeavour to plot against their own benefactors. And they not only would utterly abolish gratitude from among men, but also, elated by the boastings of men who are strangers to all that is good, they supposed that they shall escape the sin-hating vengeance of the ever-seeing God. And oftentimes evil exhortation has made partakers of the guilt of shedding innocent blood, and has involved in irremediable calamities, many of those who had been appointed to offices of authority, who had been entrusted with the management of their friends' affairs; while men, by the false sophistry of an evil disposition, have deceived the simple candour of the ruling powers. And it is possible to see this, not so much from more ancient traditionary accounts, as it is immediately in your power to see it by examining what things have been wickedly perpetrated by the baseness of men unworthily holding power. And it is right to take heed with regard to the future, that we may maintain the government in undistributed peace for all men, adopting needful changes, and ever judging those cases which come under our notices, with truly equitable decision. For whereas Aman, a Macedonian, the son of Amadathes, in reality an alien from the blood of the Persians, and differing widely from our mild course of government, having been hospitable entertained by us, obtained so large a share of our universal kindness, as to be called our father, and to continue the person next to the royal throne, reverenced of all; he however, overcome by the pride of his station, endeavored to deprive us of our dominion, and our life: having by various and subtle artifices demanded for destruction both Mardochaeus our deliverer and perpetual benefactor, and Esther the blameless consort of our kingdom, with their whole nation. For by these methods he thought, having surprised us in a defenceless state, to transfer the dominion of the Persians to the Macedonians. But we find that the Jews, who have been consigned to destruction by the most abominable of men, are not malefactors, but living according to the justest laws, and being the sons of the living God, the most high and mighty, who maintains the kingdom. to us as well as to our forefathers, in the most excellent order. Ye will therefore do well in refusing to obey the letter sent by Aman the son of Amadathes, because he that has done these things, has been hanged with his whole family at the gates of Susa, Almighty God having swiftly returned to him a worthy recompence, We enjoin you then, having openly published a copy of this letter in every place, to give the Jews permission to use their own lawful customs, and to strengthen them, that on the thirteenth of the twelfth month Adar, on the self-same day, they may defend themselves against those who attack them in a time of affliction. For in the place of the destruction of the chosen race, Almighty God has granted them this time of gladness. Do ye therefore also, among your notable feasts, keep a distinct day with all festivity, that both now and hereafter it may be a day of deliverance to us and who are well disposed toward the Persians, but to those that plotted against us a memorial of destruction. And every city and province collectively, which shall not do accordingly, shall be consumed with vengeance by spear and fire: it shall be made not only inaccessible to men, but most hateful to wild beasts and birds for ever. And let the copies be posted in conspicuous places throughout the kingdom and let all the Jews be ready against this day, to fight against their enemies.

That the decree might be given in every province, a copy of the writing was published to all the peoples, and that the Jews should be ready against that day to avenge themselves on their enemies.

A copy of the writing, that the decree should be given out in every province, was published unto all the peoples, and that the Jews should be ready against that day to avenge themselves on their enemies.

The copy of the writing for a commandment, to be given in every province was published to all people, and that the Jews should be ready against that day to avenge themselves on their enemies.

A copy of the letter, that the decree should be given out in every province, was published to all the peoples, that the Jews should be ready for that day to avenge themselves on their enemies.

a copy of the writing to be made law in every province and province is revealed to all the peoples, and for the Jews being ready at this day to be avenged of their enemies.
Jump to Previous
Avenge Avenged Commandment Copy Decree Division Edict Enemies Given Haters Issued Jews Letter Order Peoples Proclamation Province Public Published Punishment Ready Revealed Text Themselves Writing
Jump to Next
Avenge Avenged Commandment Copy Decree Division Edict Enemies Given Haters Issued Jews Letter Order Peoples Proclamation Province Public Published Punishment Ready Revealed Text Themselves Writing
Links
Esther 8:13 NIV
Esther 8:13 NLT
Esther 8:13 ESV
Esther 8:13 NASB
Esther 8:13 KJV

Esther 8:13 Bible Apps
Esther 8:13 Biblia Paralela
Esther 8:13 Chinese Bible
Esther 8:13 French Bible
Esther 8:13 German Bible

Alphabetical: A all and as avenge be copy day each edict enemies every for in issued Jews known law made nationality of on people peoples province published ready so text that the their themselves this to was would

OT History: Esther 8:13 A copy of the letter that (Est Esth. Es) Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Esther 8:12
Top of Page
Top of Page