Revelation 18
Parallel Chapters

Babylon is Fallen

NIVESVNASBKJVHCSB
1After this I saw another angel coming down from heaven. He had great authority, and the earth was illuminated by his splendor.1After this I saw another angel coming down from heaven, having great authority, and the earth was made bright with his glory.1After these things I saw another angel coming down from heaven, having great authority, and the earth was illumined with his glory.1And after these things I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory.1After this I saw another angel with great authority coming down from heaven, and the earth was illuminated by his splendor.
2With a mighty voice he shouted: "'Fallen! Fallen is Babylon the Great!' She has become a dwelling for demons and a haunt for every impure spirit, a haunt for every unclean bird, a haunt for every unclean and detestable animal.2And he called out with a mighty voice, “Fallen, fallen is Babylon the great! She has become a dwelling place for demons, a haunt for every unclean spirit, a haunt for every unclean bird, a haunt for every unclean and detestable beast.2And he cried out with a mighty voice, saying, "Fallen, fallen is Babylon the great! She has become a dwelling place of demons and a prison of every unclean spirit, and a prison of every unclean and hateful bird.2And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird.2He cried in a mighty voice: It has fallen, Babylon the Great has fallen! She has become a dwelling for demons, a haunt for every unclean spirit, a haunt for every unclean bird, and a haunt for every unclean and despicable beast.
3For all the nations have drunk the maddening wine of her adulteries. The kings of the earth committed adultery with her, and the merchants of the earth grew rich from her excessive luxuries."3For all nations have drunk the wine of the passion of her sexual immorality, and the kings of the earth have committed immorality with her, and the merchants of the earth have grown rich from the power of her luxurious living.”3"For all the nations have drunk of the wine of the passion of her immorality, and the kings of the earth have committed acts of immorality with her, and the merchants of the earth have become rich by the wealth of her sensuality."3For all nations have drunk of the wine of the wrath of her fornication, and the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth are waxed rich through the abundance of her delicacies.3For all the nations have drunk the wine of her sexual immorality, which brings wrath. The kings of the earth have committed sexual immorality with her, and the merchants of the earth have grown wealthy from her excessive luxury.
4Then I heard another voice from heaven say: "'Come out of her, my people,' so that you will not share in her sins, so that you will not receive any of her plagues;4Then I heard another voice from heaven saying, “Come out of her, my people, lest you take part in her sins, lest you share in her plagues;4I heard another voice from heaven, saying, "Come out of her, my people, so that you will not participate in her sins and receive of her plagues;4And I heard another voice from heaven, saying, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues.4Then I heard another voice from heaven: Come out of her, My people, so that you will not share in her sins or receive any of her plagues.
NIVESVNASBKJVHCSB
5for her sins are piled up to heaven, and God has remembered her crimes.5for her sins are heaped high as heaven, and God has remembered her iniquities.5for her sins have piled up as high as heaven, and God has remembered her iniquities.5For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities.5For her sins are piled up to heaven, and God has remembered her crimes.
6Give back to her as she has given; pay her back double for what she has done. Pour her a double portion from her own cup.6Pay her back as she herself has paid back others, and repay her double for her deeds; mix a double portion for her in the cup she mixed.6"Pay her back even as she has paid, and give back to her double according to her deeds; in the cup which she has mixed, mix twice as much for her.6Reward her even as she rewarded you, and double unto her double according to her works: in the cup which she hath filled fill to her double.6Pay her back the way she also paid, and double it according to her works. In the cup in which she mixed, mix a double portion for her.
7Give her as much torment and grief as the glory and luxury she gave herself. In her heart she boasts, 'I sit enthroned as queen. I am not a widow; I will never mourn.'7As she glorified herself and lived in luxury, so give her a like measure of torment and mourning, since in her heart she says, ‘I sit as a queen, I am no widow, and mourning I shall never see.’7"To the degree that she glorified herself and lived sensuously, to the same degree give her torment and mourning; for she says in her heart, 'I SIT as A QUEEN AND I AM NOT A WIDOW, and will never see mourning.'7How much she hath glorified herself, and lived deliciously, so much torment and sorrow give her: for she saith in her heart, I sit a queen, and am no widow, and shall see no sorrow.7As much as she glorified herself and lived luxuriously, give her that much torment and grief, for she says in her heart," I sit as a queen; I am not a widow, and I will never see grief."
8Therefore in one day her plagues will overtake her: death, mourning and famine. She will be consumed by fire, for mighty is the Lord God who judges her.8For this reason her plagues will come in a single day, death and mourning and famine, and she will be burned up with fire; for mighty is the Lord God who has judged her.”8"For this reason in one day her plagues will come, pestilence and mourning and famine, and she will be burned up with fire; for the Lord God who judges her is strong.8Therefore shall her plagues come in one day, death, and mourning, and famine; and she shall be utterly burned with fire: for strong is the Lord God who judgeth her.8For this reason her plagues will come in one day-- death and grief and famine. She will be burned up with fire, because the Lord God who judges her is mighty.

Lament over Babylon

NIVESVNASBKJVHCSB
9"When the kings of the earth who committed adultery with her and shared her luxury see the smoke of her burning, they will weep and mourn over her.9And the kings of the earth, who committed sexual immorality and lived in luxury with her, will weep and wail over her when they see the smoke of her burning.9"And the kings of the earth, who committed acts of immorality and lived sensuously with her, will weep and lament over her when they see the smoke of her burning,9And the kings of the earth, who have committed fornication and lived deliciously with her, shall bewail her, and lament for her, when they shall see the smoke of her burning,9The kings of the earth who have committed sexual immorality and lived luxuriously with her will weep and mourn over her when they see the smoke of her burning.
10Terrified at her torment, they will stand far off and cry: "'Woe! Woe to you, great city, you mighty city of Babylon! In one hour your doom has come!'10They will stand far off, in fear of her torment, and say, “Alas! Alas! You great city, you mighty city, Babylon! For in a single hour your judgment has come.”10standing at a distance because of the fear of her torment, saying, 'Woe, woe, the great city, Babylon, the strong city! For in one hour your judgment has come.'10Standing afar off for the fear of her torment, saying, Alas, alas, that great city Babylon, that mighty city! for in one hour is thy judgment come.10They will stand far off in fear of her torment, saying: Woe, woe, the great city, Babylon, the mighty city! For in a single hour your judgment has come.
11"The merchants of the earth will weep and mourn over her because no one buys their cargoes anymore--11And the merchants of the earth weep and mourn for her, since no one buys their cargo anymore,11"And the merchants of the earth weep and mourn over her, because no one buys their cargoes any more--11And the merchants of the earth shall weep and mourn over her; for no man buyeth their merchandise any more:11The merchants of the earth will also weep and mourn over her, because no one buys their merchandise any longer--
12cargoes of gold, silver, precious stones and pearls; fine linen, purple, silk and scarlet cloth; every sort of citron wood, and articles of every kind made of ivory, costly wood, bronze, iron and marble;12cargo of gold, silver, jewels, pearls, fine linen, purple cloth, silk, scarlet cloth, all kinds of scented wood, all kinds of articles of ivory, all kinds of articles of costly wood, bronze, iron and marble,12cargoes of gold and silver and precious stones and pearls and fine linen and purple and silk and scarlet, and every kind of citron wood and every article of ivory and every article made from very costly wood and bronze and iron and marble,12The merchandise of gold, and silver, and precious stones, and of pearls, and fine linen, and purple, and silk, and scarlet, and all thyine wood, and all manner vessels of ivory, and all manner vessels of most precious wood, and of brass, and iron, and marble,12merchandise of gold, silver, precious stones, and pearls; fine fabrics of linen, purple, silk, and scarlet; all kinds of fragrant wood products; objects of ivory; objects of expensive wood, brass, iron, and marble;
NIVESVNASBKJVHCSB
13cargoes of cinnamon and spice, of incense, myrrh and frankincense, of wine and olive oil, of fine flour and wheat; cattle and sheep; horses and carriages; and human beings sold as slaves.13cinnamon, spice, incense, myrrh, frankincense, wine, oil, fine flour, wheat, cattle and sheep, horses and chariots, and slaves, that is, human souls.13and cinnamon and spice and incense and perfume and frankincense and wine and olive oil and fine flour and wheat and cattle and sheep, and cargoes of horses and chariots and slaves and human lives.13And cinnamon, and odours, and ointments, and frankincense, and wine, and oil, and fine flour, and wheat, and beasts, and sheep, and horses, and chariots, and slaves, and souls of men.13cinnamon, spice, incense, myrrh, and frankincense; wine, olive oil, fine wheat flour, and grain; cattle and sheep; horses and carriages; and slaves and human lives.
14"They will say, 'The fruit you longed for is gone from you. All your luxury and splendor have vanished, never to be recovered.'14“The fruit for which your soul longed has gone from you, and all your delicacies and your splendors are lost to you, never to be found again!”14"The fruit you long for has gone from you, and all things that were luxurious and splendid have passed away from you and men will no longer find them.14And the fruits that thy soul lusted after are departed from thee, and all things which were dainty and goodly are departed from thee, and thou shalt find them no more at all.14The fruit you craved has left you. All your splendid and glamorous things are gone; they will never find them again.
15The merchants who sold these things and gained their wealth from her will stand far off, terrified at her torment. They will weep and mourn15The merchants of these wares, who gained wealth from her, will stand far off, in fear of her torment, weeping and mourning aloud,15"The merchants of these things, who became rich from her, will stand at a distance because of the fear of her torment, weeping and mourning,15The merchants of these things, which were made rich by her, shall stand afar off for the fear of her torment, weeping and wailing,15The merchants of these things, who became rich from her, will stand far off in fear of her torment, weeping and mourning,
16and cry out: "'Woe! Woe to you, great city, dressed in fine linen, purple and scarlet, and glittering with gold, precious stones and pearls!16“Alas, alas, for the great city that was clothed in fine linen, in purple and scarlet, adorned with gold, with jewels, and with pearls!16saying, 'Woe, woe, the great city, she who was clothed in fine linen and purple and scarlet, and adorned with gold and precious stones and pearls;16And saying, Alas, alas, that great city, that was clothed in fine linen, and purple, and scarlet, and decked with gold, and precious stones, and pearls!16saying: Woe, woe, the great city, dressed in fine linen, purple, and scarlet, adorned with gold, precious stones, and pearls,
17In one hour such great wealth has been brought to ruin!' "Every sea captain, and all who travel by ship, the sailors, and all who earn their living from the sea, will stand far off.17For in a single hour all this wealth has been laid waste.” And all shipmasters and seafaring men, sailors and all whose trade is on the sea, stood far off17for in one hour such great wealth has been laid waste!' And every shipmaster and every passenger and sailor, and as many as make their living by the sea, stood at a distance,17For in one hour so great riches is come to nought. And every shipmaster, and all the company in ships, and sailors, and as many as trade by sea, stood afar off,17for in a single hour such fabulous wealth was destroyed! And every shipmaster, seafarer, the sailors, and all who do business by sea, stood far off
NIVESVNASBKJVHCSB
18When they see the smoke of her burning, they will exclaim, 'Was there ever a city like this great city?'18and cried out as they saw the smoke of her burning, “What city was like the great city?”18and were crying out as they saw the smoke of her burning, saying, 'What city is like the great city?'18And cried when they saw the smoke of her burning, saying, What city is like unto this great city!18as they watched the smoke from her burning and kept crying out: "Who is like the great city?"
19They will throw dust on their heads, and with weeping and mourning cry out: "'Woe! Woe to you, great city, where all who had ships on the sea became rich through her wealth! In one hour she has been brought to ruin!'19And they threw dust on their heads as they wept and mourned, crying out, “Alas, alas, for the great city where all who had ships at sea grew rich by her wealth! For in a single hour she has been laid waste.19"And they threw dust on their heads and were crying out, weeping and mourning, saying, 'Woe, woe, the great city, in which all who had ships at sea became rich by her wealth, for in one hour she has been laid waste!'19And they cast dust on their heads, and cried, weeping and wailing, saying, Alas, alas, that great city, wherein were made rich all that had ships in the sea by reason of her costliness! for in one hour is she made desolate.19They threw dust on their heads and kept crying out, weeping, and mourning: Woe, woe, the great city, where all those who have ships on the sea became rich from her wealth, for in a single hour she was destroyed.

The Saints Rejoice

NIVESVNASBKJVHCSB
20"Rejoice over her, you heavens! Rejoice, you people of God! Rejoice, apostles and prophets! For God has judged her with the judgment she imposed on you."20Rejoice over her, O heaven, and you saints and apostles and prophets, for God has given judgment for you against her!”20"Rejoice over her, O heaven, and you saints and apostles and prophets, because God has pronounced judgment for you against her."20Rejoice over her, thou heaven, and ye holy apostles and prophets; for God hath avenged you on her.20Rejoice over her, heaven, and you saints, apostles, and prophets, because God has executed your judgment on her!
21Then a mighty angel picked up a boulder the size of a large millstone and threw it into the sea, and said: "With such violence the great city of Babylon will be thrown down, never to be found again.21Then a mighty angel took up a stone like a great millstone and threw it into the sea, saying, “So will Babylon the great city be thrown down with violence, and will be found no more;21Then a strong angel took up a stone like a great millstone and threw it into the sea, saying, "So will Babylon, the great city, be thrown down with violence, and will not be found any longer.21And a mighty angel took up a stone like a great millstone, and cast it into the sea, saying, Thus with violence shall that great city Babylon be thrown down, and shall be found no more at all.21Then a mighty angel picked up a stone like a large millstone and threw it into the sea, saying: In this way, Babylon the great city will be thrown down violently and never be found again.
22The music of harpists and musicians, pipers and trumpeters, will never be heard in you again. No worker of any trade will ever be found in you again. The sound of a millstone will never be heard in you again.22and the sound of harpists and musicians, of flute players and trumpeters, will be heard in you no more, and a craftsman of any craft will be found in you no more, and the sound of the mill will be heard in you no more,22"And the sound of harpists and musicians and flute-players and trumpeters will not be heard in you any longer; and no craftsman of any craft will be found in you any longer; and the sound of a mill will not be heard in you any longer;22And the voice of harpers, and musicians, and of pipers, and trumpeters, shall be heard no more at all in thee; and no craftsman, of whatsoever craft he be, shall be found any more in thee; and the sound of a millstone shall be heard no more at all in thee;22The sound of harpists, musicians, flutists, and trumpeters will never be heard in you again; no craftsman of any trade will ever be found in you again; the sound of a mill will never be heard in you again;
23The light of a lamp will never shine in you again. The voice of bridegroom and bride will never be heard in you again. Your merchants were the world's important people. By your magic spell all the nations were led astray.23and the light of a lamp will shine in you no more, and the voice of bridegroom and bride will be heard in you no more, for your merchants were the great ones of the earth, and all nations were deceived by your sorcery.23and the light of a lamp will not shine in you any longer; and the voice of the bridegroom and bride will not be heard in you any longer; for your merchants were the great men of the earth, because all the nations were deceived by your sorcery.23And the light of a candle shall shine no more at all in thee; and the voice of the bridegroom and of the bride shall be heard no more at all in thee: for thy merchants were the great men of the earth; for by thy sorceries were all nations deceived.23the light of a lamp will never shine in you again; and the voice of a groom and bride will never be heard in you again. All this will happen because your merchants were the nobility of the earth, because all the nations were deceived by your sorcery,
24In her was found the blood of prophets and of God's holy people, of all who have been slaughtered on the earth."24And in her was found the blood of prophets and of saints, and of all who have been slain on earth.”24"And in her was found the blood of prophets and of saints and of all who have been slain on the earth."24And in her was found the blood of prophets, and of saints, and of all that were slain upon the earth.24and the blood of prophets and saints, and of all those slaughtered on earth, was found in you.



THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.

ESV® Permanent Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles.

New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

King James Bible Text courtesy of BibleProtector.com

Section Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.

Bible Hub
Revelation 17
Top of Page
Top of Page