New International Version (©2011) We completely destroyed them, as we had done with Sihon king of Heshbon, destroying every city--men, women and children.New Living Translation (©2007) We completely destroyed the kingdom of Bashan, just as we had destroyed King Sihon of Heshbon. We destroyed all the people in every town we conquered--men, women, and children alike. English Standard Version (©2001) And we devoted them to destruction, as we did to Sihon the king of Heshbon, devoting to destruction every city, men, women, and children. New American Standard Bible (©1995) "We utterly destroyed them, as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women and children of every city. King James Bible (Cambridge Ed.) And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children, of every city. Holman Christian Standard Bible (©2009) We completely destroyed them, as we had done to Sihon king of Heshbon, destroying the men, women, and children of every city. International Standard Version (©2012) We utterly destroyed them, just as we did King Sihon of Heshbon, attacking them in every city—the men, women, and children. NET Bible (©2006) We put all of these under divine judgment just as we had done to King Sihon of Heshbon--every occupied city, including women and children. GOD'S WORD® Translation (©1995) We claimed them all for God, destroying every city, including men, women, and children-as we did to King Sihon of Heshbon. King James 2000 Bible (©2003) And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children, of every city. American King James Version And we utterly destroyed them, as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children, of every city. American Standard Version And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying every inhabited city, with the women and the little ones. Douay-Rheims Bible And we utterly destroyed them, as we had done to Sehon the king of Hesebon, destroying every city, men and women and children: Darby Bible Translation And we utterly destroyed them, as we had done to Sihon the king of Heshbon, utterly destroying every city, men, women and little ones. English Revised Version And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying every inhabited city, with the women and the little ones. Webster's Bible Translation And we utterly destroyed them, as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children of every city. World English Bible We utterly destroyed them, as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying every inhabited city, with the women and the little ones. Young's Literal Translation and we devote them, as we have done to Sihon king of Heshbon, devoting every city, men, the women, and the infants; |