New International Version (©2011) you must certainly put to the sword all who live in that town. You must destroy it completely, both its people and its livestock.New Living Translation (©2007) you must attack that town and completely destroy all its inhabitants, as well as all the livestock. English Standard Version (©2001) you shall surely put the inhabitants of that city to the sword, devoting it to destruction, all who are in it and its cattle, with the edge of the sword. New American Standard Bible (©1995) you shall surely strike the inhabitants of that city with the edge of the sword, utterly destroying it and all that is in it and its cattle with the edge of the sword. King James Bible (Cambridge Ed.) Thou shalt surely smite the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, and all that is therein, and the cattle thereof, with the edge of the sword. Holman Christian Standard Bible (©2009) you must strike down the inhabitants of that city with the sword. Completely destroy everyone in it as well as its livestock with the sword. International Standard Version (©2012) then put the inhabitants of the town to death by the sword. Devote everything in it to divine destruction—even its livestock—by the sword. NET Bible (©2006) you must by all means slaughter the inhabitants of that city with the sword; annihilate with the sword everyone in it, as well as the livestock. GOD'S WORD® Translation (©1995) you must kill the residents of that city with swords and destroy that city and everyone in it, including the animals, because they are claimed by God. King James 2000 Bible (©2003) You shall surely strike the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, and all that is in it, and the cattle thereof, with the edge of the sword. American King James Version You shall surely smite the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, and all that is therein, and the cattle thereof, with the edge of the sword. American Standard Version thou shalt surely smite the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, and all that is therein and the cattle thereof, with the edge of the sword. Douay-Rheims Bible Thou shalt forthwith kill the inhabitants of that city with the edge of the sword, and shalt destroy it and all things that are in it, even the cattle. Darby Bible Translation thou shalt surely smite the inhabitants of that city with the edge of the sword, devoting it to destruction, and all that is therein, and the cattle thereof, with the edge of the sword. English Revised Version thou shalt surely smite the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, and all that is therein and the cattle thereof, with the edge of the sword. Webster's Bible Translation Thou shalt surely smite the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, and all that is in it, and its cattle, with the edge of the sword. World English Bible you shall surely strike the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, and all that is therein and its livestock, with the edge of the sword. Young's Literal Translation Thou dost surely smite the inhabitants of that city by the mouth of the sword; devoting it, and all that is in it, even its cattle, by the mouth of the sword; |