Cross References And it was told the king of the Egyptians that the people was fled: and the heart of Pharao and of his servants was changed with regard to the people, and they said: What meant we to do, that we let Israel go from serving us? Exodus 14:4 And I shall harden his heart and he will pursue you: and I shall be glorified in Pharao, and in all his army: and the Egyptians shall know that I am the Lord. And they did so. Exodus 14:6 So he made ready his chariot, and took all his people with him. Exodus 15:9 The enemy said: I will pursue and overtake, I will divide the spoils, my soul shall have its fill: I will draw my sword, my hand shall slay them. Treasury of Scripture Knowledge And it was told the king of the Egyptians that the people was fled: and the heart of Pharao and of his servants was changed with regard to the people, and they said: What meant we to do, that we let Israel go from serving us? and the heart Exodus 12:33 And the Egyptians pressed the people to go forth out of the land speedily, saying: We shall all die. Psalm 105:25 He turned their heart to hate his people: and to deal deceitfully with his servants. why have we Jeremiah 34:10-17 And all the princes, and all the people who entered into the covenant, heard that every man should let his manservant, and every man his maidservant go free, and should no more have dominion over them: and they obeyed, and let them go free. . . . Luke 11:24-26 When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through places without water, seeking rest: and not finding, he saith: I will return into my house whence I came out. . . . 2 Peter 2:20-22 For if, flying from the pollutions of the world, through the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ, they be again entangled in them and overcome: their latter state is become unto them worse than the former. . . . Context Pharaoh Pursues the Israelites…4And I shall harden his heart and he will pursue you: and I shall be glorified in Pharao, and in all his army: and the Egyptians shall know that I am the Lord. And they did so. 5And it was told the king of the Egyptians that the people was fled: and the heart of Pharao and of his servants was changed with regard to the people, and they said: What meant we to do, that we let Israel go from serving us?6So he made ready his chariot, and took all his people with him.… Lexicon When the kingלְמֶ֣לֶךְ (lə·me·leḵ) Preposition-l | Noun - masculine singular construct Strong's Hebrew 4428: A king of Egypt מִצְרַ֔יִם (miṣ·ra·yim) Noun - proper - feminine singular Strong's Hebrew 4714: Egypt -- a son of Ham, also his descendants and their country in Northwest Africa was told וַיֻּגַּד֙ (way·yug·gaḏ) Conjunctive waw | Verb - Hofal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's Hebrew 5046: To be conspicuous that כִּ֥י (kî) Conjunction Strong's Hebrew 3588: A relative conjunction the people הָעָ֑ם (hā·‘ām) Article | Noun - masculine singular Strong's Hebrew 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock had fled, בָרַ֖ח (ḇā·raḥ) Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular Strong's Hebrew 1272: To bolt, to flee suddenly Pharaoh פַּרְעֹ֤ה (par·‘ōh) Noun - proper - masculine singular Strong's Hebrew 6547: Pharaoh -- a title of Egypt kings and his officials וַעֲבָדָיו֙ (wa·‘ă·ḇā·ḏāw) Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | third person masculine singular Strong's Hebrew 5650: Slave, servant changed וַ֠יֵּהָפֵךְ (way·yê·hā·p̄êḵ) Conjunctive waw | Verb - Nifal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's Hebrew 2015: To turn about, over, to change, overturn, return, pervert their minds לְבַ֨ב (lə·ḇaḇ) Noun - masculine singular construct Strong's Hebrew 3824: Inner man, mind, will, heart about אֶל־ (’el-) Preposition Strong's Hebrew 413: Near, with, among, to [them] הָעָ֔ם (hā·‘ām) Article | Noun - masculine singular Strong's Hebrew 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock and said, וַיֹּֽאמרוּ֙ (way·yō·m·rū) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural Strong's Hebrew 559: To utter, say “What מַה־ (mah-) Interrogative Strong's Hebrew 4100: What?, what!, indefinitely what have we done? עָשִׂ֔ינוּ (‘ā·śî·nū) Verb - Qal - Perfect - first person common plural Strong's Hebrew 6213: To do, make We have released שִׁלַּ֥חְנוּ (šil·laḥ·nū) Verb - Piel - Perfect - first person common plural Strong's Hebrew 7971: To send away, for, out Israel יִשְׂרָאֵ֖ל (yiś·rā·’êl) Noun - proper - masculine singular Strong's Hebrew 3478: Israel -- 'God strives', another name of Jacob and his desc from serving us.” מֵעָבְדֵֽנוּ׃ (mê·‘ā·ḇə·ḏê·nū) Preposition-m | Verb - Qal - Infinitive construct | first person common plural Strong's Hebrew 5647: To work, to serve, till, enslave Additional Translations When the king of Egypt was told that the people had fled, Pharaoh and his officials changed their minds about them and said, “What have we done? We have released Israel from serving us.”And it was told the king of Egypt that the people fled: and the heart of Pharaoh and of his servants was turned against the people, and they said, Why have we done this, that we have let Israel go from serving us? And it was told the king of Egypt that the people were fled: and the heart of Pharaoh and of his servants was changed towards the people, and they said, What is this we have done, that we have let Israel go from serving us? And it was reported to the king of the Egyptians that the people had fled: and the heart of Pharao was turned, and that of his servants against the people; and they said, What is this that we have done, to let the children of Israel go, so that they should not serve us? And it was told the king of Egypt that the people had fled; and the heart of Pharaoh and of his bondmen was turned against the people, and they said, Why have we done this, that we have let Israel go from our service? And it was told the king of Egypt that the people were fled: and the heart of Pharaoh and of his servants was changed towards the people, and they said, What is this we have done, that we have let Israel go from serving us? And it was told to the king of Egypt that the people fled: and the heart of Pharaoh and of his servants was turned against the people, and they said, Why have we done this, that we have let Israel go from serving us? It was told the king of Egypt that the people had fled; and the heart of Pharaoh and of his servants was changed towards the people, and they said, "What is this we have done, that we have let Israel go from serving us?" And it is declared to the king of Egypt that the people hath fled, and the heart of Pharaoh and of his servants is turned against the people, and they say, 'What is this we have done? that we have sent Israel away from our service.' Jump to Previous Bondmen Change Changed Egypt Fled Flight Heart Israel Israelites Lost Mind Minds Officials Pharaoh Servants Services Serving Towards Turned WordJump to Next Bondmen Change Changed Egypt Fled Flight Heart Israel Israelites Lost Mind Minds Officials Pharaoh Servants Services Serving Towards Turned WordLinks Exodus 14:5 NIVExodus 14:5 NLT Exodus 14:5 ESV Exodus 14:5 NASB Exodus 14:5 KJV Exodus 14:5 Bible Apps Exodus 14:5 Biblia Paralela Exodus 14:5 Chinese Bible Exodus 14:5 French Bible Exodus 14:5 German Bible Alphabetical: a about and change changed done Egypt fled from go had have heart his is Israel Israelites king let lost minds of officials people Pharaoh said servants services serving that the their them they this told toward us was we What When OT Law: Exodus 14:5 It was told the king of Egypt (Exo. Ex) Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools |