New International Version (©2011) They preached the gospel in that city and won a large number of disciples. Then they returned to Lystra, Iconium and Antioch,New Living Translation (©2007) After preaching the Good News in Derbe and making many disciples, Paul and Barnabas returned to Lystra, Iconium, and Antioch of Pisidia, English Standard Version (©2001) When they had preached the gospel to that city and had made many disciples, they returned to Lystra and to Iconium and to Antioch, New American Standard Bible (©1995) After they had preached the gospel to that city and had made many disciples, they returned to Lystra and to Iconium and to Antioch, King James Bible (Cambridge Ed.) And when they had preached the gospel to that city, and had taught many, they returned again to Lystra, and to Iconium, and Antioch, Holman Christian Standard Bible (©2009) After they had evangelized that town and made many disciples, they returned to Lystra, to Iconium, and to Antioch, International Standard Version (©2012) As they were proclaiming the good news in that city, they discipled a large number of people. Then they went back to Lystra, Iconium, and Antioch, NET Bible (©2006) After they had proclaimed the good news in that city and made many disciples, they returned to Lystra, to Iconium, and to Antioch. Aramaic Bible in Plain English (©2010) While they were preaching to the people of that city, they discipled many and they returned and came to Lystra and to Iqonion and to Antiakia, GOD'S WORD® Translation (©1995) They spread the Good News in that city and won many disciples. Then they went back to the cities of Lystra, Iconium, and Antioch (which is in Pisidia). King James 2000 Bible (©2003) And when they had preached the gospel to that city, and had taught many, they returned again to Lystra, and to Iconium, and Antioch, American King James Version And when they had preached the gospel to that city, and had taught many, they returned again to Lystra, and to Iconium, and Antioch, American Standard Version And when they had preached the gospel to that city, and had made many disciples, they returned to Lystra, and to Iconium, and to Antioch, Douay-Rheims Bible And when they had preached the gospel to that city, and had taught many, they returned again to Lystra, and to Iconium, and to Antioch: Darby Bible Translation And having announced the glad tidings to that city, and having made many disciples, they returned to Lystra, and Iconium, and Antioch, English Revised Version And when they had preached the gospel to that city, and had made many disciples, they returned to Lystra, and to Iconium, and to Antioch, Webster's Bible Translation And when they had preached the gospel to that city, and had taught many, they returned again to Lystra, and to Iconium, and to Antioch, Weymouth New Testament and, after proclaiming the Good News to the people there and gaining a large number of converts, they retraced their steps to Lystra, Iconium, and Antioch. World English Bible When they had preached the Good News to that city, and had made many disciples, they returned to Lystra, Iconium, and Antioch, Young's Literal Translation Having proclaimed good news also to that city, and having discipled many, they turned back to Lystra, and Iconium, and Antioch, |