New International Version (©2011) The officer had said to the man of God, "Look, even if the LORD should open the floodgates of the heavens, could this happen?" The man of God had replied, "You will see it with your own eyes, but you will not eat any of it!"New Living Translation (©2007) The king's officer had replied, "That couldn't happen even if the LORD opened the windows of heaven!" And the man of God had said, "You will see it happen with your own eyes, but you won't be able to eat any of it!" English Standard Version (©2001) the captain had answered the man of God, “If the LORD himself should make windows in heaven, could such a thing be?” And he had said, “You shall see it with your own eyes, but you shall not eat of it.” New American Standard Bible (©1995) Then the royal officer answered the man of God and said, "Now behold, if the LORD should make windows in heaven, could such a thing be?" And he said, "Behold, you will see it with your own eyes, but you will not eat of it." King James Bible (Cambridge Ed.) And that lord answered the man of God, and said, Now, behold, if the LORD should make windows in heaven, might such a thing be? And he said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof. Holman Christian Standard Bible (©2009) this captain had answered the man of God, "Look, even if the LORD were to make windows in heaven, could this really happen?" Elisha had said, "You will in fact see it with your own eyes, but you won't eat any of it." International Standard Version (©2012) But the royal attendant on whom the king depended responded to the man of God: "Look here! Even if the LORD were to make a window in the sky, how could this happen?" He replied, "No, you look! You'll see it with your eyes, but you won't eat any of it!" NET Bible (©2006) But the officer replied to the prophet, "Look, even if the LORD made it rain by opening holes in the sky, could this happen so soon?" Elisha said, "Look, you will see it happen with your own eyes, but you will not eat any of the food!" GOD'S WORD® Translation (©1995) Then the servant answered the man of God, "Could this happen even if the LORD poured rain through windows in the sky?" Elisha answered, "You will see it with your own eyes, but you won't eat any of it.") King James 2000 Bible (©2003) And that lord answered the man of God, and said, Now, behold, if the LORD should make windows in heaven, might such a thing be? And he said, Behold, you shall see it with your eyes, but shall not eat of it. American King James Version And that lord answered the man of God, and said, Now, behold, if the LORD should make windows in heaven, might such a thing be? And he said, Behold, you shall see it with your eyes, but shall not eat thereof. American Standard Version and that captain answered the man of God, and said, Now, behold, if Jehovah should make windows in heaven, might such a thing be? and he said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof: Douay-Rheims Bible When that lord answered the man of' God, and said: Although the Lord should make flood-gates in heaven, could this come to pass which thou sayest? And he said to him: Thou shalt see with thy eyes, and shalt not eat thereof. Darby Bible Translation And the captain answered the man of God and said, Behold, if Jehovah should make windows in the heavens, would such a thing be? And he said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof. English Revised Version and that captain answered the man of God, and said, Now, behold, if the LORD should make windows in heaven, might such a thing be? and he said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof: Webster's Bible Translation And that lord answered the man of God, and said, Now, behold, if the LORD should make windows in heaven, might such a thing be? And he said, Behold, thou shalt see it with thy eyes, but shalt not eat of it. World English Bible and that captain answered the man of God, and said, "Now, behold, if Yahweh should make windows in heaven, might such a thing be?" and he said, "Behold, you shall see it with your eyes, but shall not eat of it." Young's Literal Translation and the captain answereth the man of God, and saith, 'And lo, Jehovah is making windows in the heavens -- it is according to this word?' and he saith, 'Lo, thou art seeing with thine eyes, and thereof thou dost not eat;' |