Matthew 23:39 Greek Text Analysis
Matthew 23:39
Text Analysis
Strong'sTransliterationGreekEnglishMorphology
3004 [e]legōλέγωI sayV-PIA-1S
1063 [e]garγὰρindeedConj
4771 [e]hyminὑμῖν,to you,PPro-D2P
3756 [e]ouοὐnoAdv
3361 [e]μήnotAdv
1473 [e]meμεmePPro-A1S
3708 [e]idēteἴδητεshall you seeV-ASA-2P
575 [e]ap’ἀπ’fromPrep
737 [e]artiἄρτιnowAdv
2193 [e]heōsἕωςuntilConj
302 [e]anἂνanyhowPrtcl
3004 [e]eipēteεἴπητεyou say,V-ASA-2P
2127 [e]EulogēmenosΕὐλογημένοςBlessed [is]V-RPM/P-NMS
3588 [e]hothe [one]Art-NMS
2064 [e]erchomenosἐρχόμενοςcomingV-PPM/P-NMS
1722 [e]enἐνin [the]Prep
3686 [e]onomatiὀνόματιnameN-DNS
2962 [e]KyriouΚυρίου.of [the] Lord!N-GMS
Greek Texts
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:39 Greek NT: Nestle 1904
λέγω γὰρ ὑμῖν, οὐ μή με ἴδητε ἀπ’ ἄρτι ἕως ἂν εἴπητε Εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:39 Greek NT: Westcott and Hort 1881
λέγω γὰρ ὑμῖν, οὐ μή με ἴδητε ἀπ' ἄρτι ἕως ἂν εἴπητε Εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:39 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
λέγω γὰρ ὑμῖν, οὐ μή με ἴδητε ἀπ' ἄρτι ἕως ἂν εἴπητε Εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:39 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Λέγω γὰρ ὑμῖν, οὐ μή με ἴδητε ἀπ’ ἄρτι, ἕως ἂν εἴπητε, Εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι κυρίου.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:39 Greek NT: Greek Orthodox Church
λέγω γὰρ ὑμῖν, οὐ μή με ἴδητε ἀπ’ ἄρτι ἕως ἂν εἴπητε, εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:39 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
λέγω γὰρ ὑμῖν, οὐ μή με ἴδητε ἀπ’ ἄρτι ἕως ἂν εἴπητε· εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι κυρίου.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:39 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
λέγω γὰρ ὑμῖν, Οὐ μή με ἴδητε ἀπ’ ἄρτι, ἕως ἂν εἴπητε, Εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:39 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
λέγω γὰρ ὑμῖν οὐ μή με ἴδητε ἀπ' ἄρτι ἕως ἂν εἴπητε Εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι κυρίου


Matthew 23:39 Hebrew Bible
כי אני אמר לכם ראה לא תראוני מעתה עד אשר תאמרו ברוך הבא בשם יהוה׃

Matthew 23:39 Aramaic NT: Peshitta

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dico enim vobis non me videbitis amodo donec dicatis benedictus qui venit in nomine Domini

Parallel Verses
New American Standard Bible
"For I say to you, from now on you will not see Me until you say, 'BLESSED IS HE WHO COMES IN THE NAME OF THE LORD!'"

King James Bible
For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord.

Holman Christian Standard Bible
For I tell you, you will never see Me again until you say, He who comes in the name of the Lord is the blessed One'!"
Treasury of Scripture Knowledge

Ye shall not.

Hosea 3:4 For the children of Israel shall abide many days without a king, …

Luke 2:26-30 And it was revealed to him by the Holy Ghost, that he should not …

Luke 10:22,23 All things are delivered to me of my Father: and no man knows who …

Luke 17:22 And he said to the disciples, The days will come, when you shall …

John 8:21,24,56 Then said Jesus again to them, I go my way, and you shall seek me, …

John 14:9,19 Jesus said to him, Have I been so long time with you, and yet have …

Blessed.

Matthew 21:9 And the multitudes that went before, and that followed, cried, saying, …

Psalm 118:26 Blessed be he that comes in the name of the LORD: we have blessed …

Isaiah 40:9-11 O Zion, that bring good tidings, get you up into the high mountain; …

Zechariah 12:10 And I will pour on the house of David, and on the inhabitants of …

Romans 11:25 For I would not, brothers, that you should be ignorant of this mystery, …

2 Corinthians 3:14 But their minds were blinded: for until this day remains the same …

Links
Matthew 23:39Matthew 23:39 NIVMatthew 23:39 NLTMatthew 23:39 ESVMatthew 23:39 NASBMatthew 23:39 KJVMatthew 23:39 Bible AppsMatthew 23:39 Biblia ParalelaMatthew 23:39 Chinese BibleMatthew 23:39 French BibleMatthew 23:39 German BibleBible Hub
Matthew 23:38
Top of Page
Top of Page