Matthew 16:8
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
1097 [e]Γνοὺς
gnous
Having known [this]V-APA-NMS
1161 [e]δὲ
de
however,Conj
3588 [e]
ho
- Art-NMS
2424 [e]Ἰησοῦς
Iēsous
JesusN-NMS
3004 [e]εἶπεν
eipen
said,V-AIA-3S
5101 [e]Τί
Ti
WhyIPro-ANS
1260 [e]διαλογίζεσθε
dialogizesthe
reason youV-PIM/P-2P
1722 [e]ἐν
en
amongPrep
1438 [e]ἑαυτοῖς,
heautois
yourselves,RefPro-DM3P
3640 [e]ὀλιγόπιστοι,
oligopistoi
O [you] of little faith,Adj-VMP
3754 [e]ὅτι
hoti
becauseConj
740 [e]ἄρτους
artous
breadN-AMP
3756 [e]οὐκ
ouk
notAdv
2192 [e]ἔχετε;
echete
you took?V-PIA-2P









Greek Texts
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:8 Greek NT: Nestle 1904
γνοὺς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν Τί διαλογίζεσθε ἐν ἑαυτοῖς, ὀλιγόπιστοι, ὅτι ἄρτους οὐκ ἔχετε;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:8 Greek NT: Westcott and Hort 1881
γνοὺς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν Τί διαλογίζεσθε ἐν ἑαυτοῖς, ὀλιγόπιστοι, ὅτι ἄρτους οὐκ ἔχετε;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:8 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
γνοὺς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν Τί διαλογίζεσθε ἐν ἑαυτοῖς, ὀλιγόπιστοι, ὅτι ἄρτους οὐκ ἔχετε;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:8 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Γνοὺς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἴπεν αὐτοῖς, Tί διαλογίζεσθε ἐν ἑαυτοῖς, ὀλιγόπιστοι, ὅτι ἄρτους οὐκ ἐλάβετε;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:8 Greek NT: Greek Orthodox Church
γνοὺς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· Τί διαλογίζεσθε ἐν ἑαυτοῖς, ὀλιγόπιστοι, ὅτι ἄρτους οὐκ ἐλάβετε;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:8 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
γνοὺς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· τί διαλογίζεσθε ἐν ἑαυτοῖς, ὀλιγόπιστοι, ὅτι ἄρτους οὐκ ἐλάβετε;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:8 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
γνοὺς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς, Τί διαλογίζεσθε ἐν ἑαυτοῖς, ὀλιγόπιστοι, ὅτι ἄρτους οὐκ ἐλάβετε;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
γνοὺς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς, Τί διαλογίζεσθε ἐν ἑαυτοῖς ὀλιγόπιστοι ὅτι ἄρτους οὐκ ἐλάβετε

Matthew 16:8 Hebrew Bible
וידע ישוע ויאמר אליהם קטני האמונה מה תחשבו בלבבכם כי לא לקחתם אתכם לחם׃

Matthew 16:8 Aramaic NT: Peshitta
ܝܫܘܥ ܕܝܢ ܝܕܥ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܡܢܐ ܡܬܚܫܒܝܢ ܐܢܬܘܢ ܒܢܦܫܟܘܢ ܙܥܘܪܝ ܗܝܡܢܘܬܐ ܕܠܚܡܐ ܠܐ ܫܩܠܬܘܢ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
But Jesus, aware of this, said, "You men of little faith, why do you discuss among yourselves that you have no bread?

King James Bible
Which when Jesus perceived, he said unto them, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye have brought no bread?

Holman Christian Standard Bible
Aware of this, Jesus said, "You of little faith! Why are you discussing among yourselves that you do not have bread?
Treasury of Scripture Knowledge

when.

John 2:24,25 But Jesus did not commit himself to them, because he knew all men…

John 16:30 Now are we sure that you know all things, and need not that any man …

Hebrews 4:13 Neither is there any creature that is not manifest in his sight…

Revelation 2:23 And I will kill her children with death; and all the churches shall …

O ye.

Matthew 6:30 Why, if God so clothe the grass of the field, which to day is, and …

Matthew 8:26 And he said to them, Why are you fearful, O you of little faith? …

Matthew 14:31 And immediately Jesus stretched forth his hand, and caught him, and …

Mark 16:14 Afterward he appeared to the eleven as they sat at meat, and upbraided …

Links
Matthew 16:8Matthew 16:8 NIVMatthew 16:8 NLTMatthew 16:8 ESVMatthew 16:8 NASBMatthew 16:8 KJVMatthew 16:8 Bible AppsMatthew 16:8 Biblia ParalelaMatthew 16:8 Chinese BibleMatthew 16:8 French BibleMatthew 16:8 German BibleBible Hub
Matthew 16:7
Top of Page
Top of Page