Matthew 12:7 Greek Text Analysis
Matthew 12:7
Text Analysis
Strong'sTransliterationGreekEnglishMorphology
1487 [e]eiεἰifConj
1161 [e]deδὲhoweverConj
1097 [e]egnōkeiteἐγνώκειτεyou had knownV-LIA-2P
5101 [e]tiτίwhatIPro-NNS
1510 [e]estinἐστινis,V-PIA-3S
1656 [e]EleosἜλεοςMercyN-ANS
2309 [e]thelōθέλωI desireV-PIA-1S
2532 [e]kaiκαὶandConj
3756 [e]ouοὐnotAdv
2378 [e]thysianθυσίαν,sacrifice,N-AFS
3756 [e]oukοὐκnotAdv
302 [e]anἂνanyhowPrtcl
2613 [e]katedikasateκατεδικάσατεyou would have condemnedV-AIA-2P
3588 [e]tousτοὺςtheArt-AMP
338 [e]anaitiousἀναιτίους.guiltless.Adj-AMP
Greek Texts
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:7 Greek NT: Nestle 1904
εἰ δὲ ἐγνώκειτε τί ἐστιν Ἔλεος θέλω καὶ οὐ θυσίαν, οὐκ ἂν κατεδικάσατε τοὺς ἀναιτίους.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:7 Greek NT: Westcott and Hort 1881
εἰ δὲ ἐγνώκειτε τί ἐστιν Ἔλεος θέλω καὶ οὐ θυσίαν, οὐκ ἂν κατεδικάσατε τοὺς ἀναιτίους.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:7 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
εἰ δὲ ἐγνώκειτε τί ἐστιν Ἔλεος θέλω καὶ οὐ θυσίαν, οὐκ ἂν κατεδικάσατε τοὺς ἀναιτίους.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:7 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Εἰ δὲ ἐγνώκειτε τί ἐστιν, Ἔλεον θέλω καὶ οὐ θυσίαν, οὐκ ἂν κατεδικάσατε τοὺς ἀναιτίους.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἰ δὲ ἐγνώκειτε τί ἐστιν, ἔλεον θέλω καὶ οὐ θυσίαν, οὐκ ἂν κατεδικάσατε τοὺς ἀναιτίους.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:7 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
εἰ δὲ ἐγνώκειτε τί ἐστιν· ἔλεος θέλω καὶ οὐ θυσίαν, οὐκ ἂν κατεδικάσατε τοὺς ἀναιτίους.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:7 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
εἰ δὲ ἐγνώκειτε τί ἐστιν, Ἔλεον θέλω καὶ οὐ θυσίαν, οὐκ ἂν κατεδικάσατε τοὺς ἀναιτίους.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
εἰ δὲ ἐγνώκειτε τί ἐστιν, Ἔλεον θέλω καὶ οὐ θυσίαν, οὐκ ἂν κατεδικάσατε τοὺς ἀναιτίους

Matthew 12:7 Hebrew Bible
ולו ידעתם מה הוא חסד חפצתי ולא זבח לא הרשעתם את הנקים׃

Matthew 12:7 Aramaic NT: Peshitta
ܐܠܘ ܕܝܢ ܝܕܥܝܢ ܗܘܝܬܘܢ ܡܢܘ ܚܢܢܐ ܨܒܐ ܐܢܐ ܘܠܐ ܕܒܚܬܐ ܠܐ ܡܚܝܒܝܢ ܗܘܝܬܘܢ ܠܐܝܠܝܢ ܕܕܠܐ ܥܕܠܝ ܐܢܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
si autem sciretis quid est misericordiam volo et non sacrificium numquam condemnassetis innocentes

Parallel Verses
New American Standard Bible
"But if you had known what this means, 'I DESIRE COMPASSION, AND NOT A SACRIFICE,' you would not have condemned the innocent.

King James Bible
But if ye had known what this meaneth, I will have mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.

Holman Christian Standard Bible
If you had known what this means: I desire mercy and not sacrifice, you would not have condemned the innocent.
Treasury of Scripture Knowledge

if.

Matthew 9:13 But go you and learn what that means, I will have mercy, and not …

Matthew 22:29 Jesus answered and said to them, You do err, not knowing the scriptures, …

Acts 13:27 For they that dwell at Jerusalem, and their rulers, because they knew him not…

I will. That is, I desire, or require mercy, or acts of humanity, rather than sacrifice.

Isaiah 1:11-17 To what purpose is the multitude of your sacrifices to me? said the …

Hosea 6:6 For I desired mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God …

Micah 6:6-8 With which shall I come before the LORD, and bow myself before the …

condemned.

Job 32:3 Also against his three friends was his wrath kindled, because they …

Psalm 94:21 They gather themselves together against the soul of the righteous, …

Psalm 109:31 For he shall stand at the right hand of the poor, to save him from …

Proverbs 17:15 He that justifies the wicked, and he that comdemns the just, even …

James 5:6 You have condemned and killed the just; and he does not resist you.

Links
Matthew 12:7Matthew 12:7 NIVMatthew 12:7 NLTMatthew 12:7 ESVMatthew 12:7 NASBMatthew 12:7 KJVMatthew 12:7 Bible AppsMatthew 12:7 Biblia ParalelaMatthew 12:7 Chinese BibleMatthew 12:7 French BibleMatthew 12:7 German BibleBible Hub
Matthew 12:6
Top of Page
Top of Page