Luke 6:17
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
2532 [e]Καὶ
kai
AndConj
2597 [e]καταβὰς
katabas
having descendedV-APA-NMS
3326 [e]μετ’
met’
withPrep
846 [e]αὐτῶν
autōn
them,PPro-GM3P
2476 [e]ἔστη
estē
He stoodV-AIA-3S
1909 [e]ἐπὶ
epi
onPrep
5117 [e]τόπου
topou
a placeN-GMS
3977 [e]πεδινοῦ,
pedinou
level,Adj-GMS
2532 [e]καὶ
kai
andConj
3793 [e]ὄχλος
ochlos
a crowdN-NMS
4183 [e]πολὺς
polys
largeAdj-NMS
3101 [e]μαθητῶν
mathētōn
of disciplesN-GMP
846 [e]αὐτοῦ,
autou
of Him,PPro-GM3S
2532 [e]καὶ
kai
andConj
4128 [e]πλῆθος
plēthos
a multitudeN-NNS
4183 [e]πολὺ
poly
greatAdj-NNS
3588 [e]τοῦ
tou
of theArt-GMS
2992 [e]λαοῦ
laou
peopleN-GMS
575 [e]ἀπὸ
apo
fromPrep
3956 [e]πάσης
pasēs
allAdj-GFS
3588 [e]τῆς
tēs
- Art-GFS
2449 [e]Ἰουδαίας
Ioudaias
Judea,N-GFS
2532 [e]καὶ
kai
andConj
2419 [e]Ἰερουσαλὴμ
Ierousalēm
Jerusalem,N-GFS
2532 [e]καὶ
kai
andConj
3588 [e]τῆς
tēs
theArt-GFS
3882 [e]παραλίου
paraliou
sea coastAdj-GFS
5184 [e]Τύρου
Tyrou
of Tyre,N-GFS
2532 [e]καὶ
kai
andConj
4605 [e]Σιδῶνος,
Sidōnos
Sidon,N-GFS









Greek Texts
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:17 Greek NT: Nestle 1904
καὶ καταβὰς μετ’ αὐτῶν ἔστη ἐπὶ τόπου πεδινοῦ, καὶ ὄχλος πολὺς μαθητῶν αὐτοῦ, καὶ πλῆθος πολὺ τοῦ λαοῦ ἀπὸ πάσης τῆς Ἰουδαίας καὶ Ἱερουσαλὴμ καὶ τῆς παραλίου Τύρου καὶ Σιδῶνος,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:17 Greek NT: Westcott and Hort 1881
καὶ καταβὰς μετ' αὐτῶν ἔστη ἐπὶ τόπου πεδινοῦ, καὶ ὄχλος πολὺς μαθητῶν αὐτοῦ, καὶ πλῆθος πολὺ τοῦ λαοῦ ἀπὸ πάσης τῆς Ἰουδαίας καὶ Ἰερουσαλὴμ καὶ τῆς παραλίου Τύρου καὶ Σιδῶνος,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:17 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
καὶ καταβὰς μετ' αὐτῶν ἔστη ἐπὶ τόπου πεδινοῦ, καὶ ὄχλος πολὺς μαθητῶν αὐτοῦ, καὶ πλῆθος πολὺ τοῦ λαοῦ ἀπὸ πάσης τῆς Ἰουδαίας καὶ Ἰερουσαλὴμ καὶ τῆς παραλίου Τύρου καὶ Σιδῶνος,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:17 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ καταβὰς μετ’ αὐτῶν, ἔστη ἐπὶ τόπου πεδινοῦ, καὶ ὄχλος μαθητῶν αὐτοῦ, καὶ πλῆθος πολὺ τοῦ λαοῦ ἀπὸ πάσης τῆς Ἰουδαίας καὶ Ἱερουσαλήμ, καὶ τῆς παραλίου Tύρου καὶ Σιδῶνος, οἳ ἦλθον ἀκοῦσαι αὐτοῦ, καὶ ἰαθῆναι ἀπὸ τῶν νόσων αὐτῶν·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:17 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ καταβὰς μετ’ αὐτῶν ἔστη ἐπὶ τόπου πεδινοῦ, καὶ ὄχλος μαθητῶν αὐτοῦ, καὶ πλῆθος πολὺ τοῦ λαοῦ ἀπὸ πάσης τῆς Ἰουδαίας καὶ Ἱερουσαλὴμ καὶ τῆς παραλίου Τύρου καὶ Σιδῶνος, οἳ ἦλθον ἀκοῦσαι αὐτοῦ καὶ ἰαθῆναι ἀπὸ τῶν νόσων αὐτῶν,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:17 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
καὶ καταβὰς μετ’ αὐτῶν ἔστη ἐπὶ τόπου πεδινοῦ, καὶ ὄχλος πολὺς μαθητῶν αὐτοῦ, καὶ πλῆθος πολὺ τοῦ λαοῦ ἀπὸ πάσης τῆς Ἰουδαίας καὶ Ἱερουσαλὴμ καὶ τῆς παραλίου Τύρου καὶ Σιδῶνος, οἳ ἦλθον ἀκοῦσαι αὐτοῦ καὶ ἰαθῆναι ἀπὸ τῶν νόσων αὐτῶν,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:17 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ καταβὰς μετ’ αὐτῶν, ἔστη ἐπὶ τόπου πεδινοῦ, καὶ ὄχλος μαθητῶν αὐτοῦ, καὶ πλῆθος πολὺ τοῦ λαοῦ ἀπὸ πάσης τῆς Ἰουδαίας καὶ Ἰερουσαλήμ, καὶ τῆς παραλίου Τύρου καὶ Σιδῶνος, οἵ ἦλθον ἀκοῦσαι αὐτοῦ, καὶ ἰαθῆναι ἀπὸ τῶν νόσων αὐτῶν·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
Καὶ καταβὰς μετ' αὐτῶν ἔστη ἐπὶ τόπου πεδινοῦ καὶ ὄχλος μαθητῶν αὐτοῦ καὶ πλῆθος πολὺ τοῦ λαοῦ ἀπὸ πάσης τῆς Ἰουδαίας καὶ Ἰερουσαλὴμ καὶ τῆς παραλίου Τύρου καὶ Σιδῶνος οἵ ἦλθον ἀκοῦσαί αὐτοῦ, καὶ ἰαθῆναι ἀπὸ τῶν νόσων αὐτῶν,

Luke 6:17 Hebrew Bible
וירד אתם ויעמד במקום מישור והמון תלמידיו וקהל עם רב מכל יהודה וירושלים ומחוף ים צר וצידון אשר באו לשמע אתו ולהרפא מחלייהם׃

Luke 6:17 Aramaic NT: Peshitta
ܘܢܚܬ ܥܡܗܘܢ ܝܫܘܥ ܘܩܡ ܒܦܩܥܬܐ ܘܟܢܫܐ ܤܓܝܐܐ ܕܬܠܡܝܕܘܗܝ ܘܤܘܓܐܐ ܕܟܢܫܐ ܕܥܡܐ ܡܢ ܟܠܗ ܝܗܘܕ ܘܡܢ ܐܘܪܫܠܡ ܘܡܢ ܤܦܪ ܝܡܐ ܕܨܘܪ ܘܕܨܝܕܢ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
Jesus came down with them and stood on a level place; and there was a large crowd of His disciples, and a great throng of people from all Judea and Jerusalem and the coastal region of Tyre and Sidon,

King James Bible
And he came down with them, and stood in the plain, and the company of his disciples, and a great multitude of people out of all Judaea and Jerusalem, and from the sea coast of Tyre and Sidon, which came to hear him, and to be healed of their diseases;

Holman Christian Standard Bible
After coming down with them, He stood on a level place with a large crowd of His disciples and a great number of people from all Judea and Jerusalem and from the seacoast of Tyre and Sidon.
Treasury of Scripture Knowledge

and a.

Matthew 4:23-25 And Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and …

Matthew 12:15 But when Jesus knew it, he withdrew himself from there: and great …

Mark 3:7 But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great …

the sea.

Matthew 11:21 Woe to you, Chorazin! woe to you, Bethsaida! for if the mighty works, …

Matthew 15:21 Then Jesus went there, and departed into the coasts of Tyre and Sidon.

Mark 3:8 And from Jerusalem, and from Idumaea, and from beyond Jordan; and …

Mark 7:24-31 And from there he arose, and went into the borders of Tyre and Sidon, …

which.

Luke 5:15 But so much the more went there a fame abroad of him: and great multitudes …

Matthew 14:14 And Jesus went forth, and saw a great multitude, and was moved with …

to be.

Psalm 103:3 Who forgives all your iniquities; who heals all your diseases;

Psalm 107:17-20 Fools because of their transgression, and because of their iniquities, …

Links
Luke 6:17Luke 6:17 NIVLuke 6:17 NLTLuke 6:17 ESVLuke 6:17 NASBLuke 6:17 KJVLuke 6:17 Bible AppsLuke 6:17 Biblia ParalelaLuke 6:17 Chinese BibleLuke 6:17 French BibleLuke 6:17 German BibleBible Hub
Luke 6:16
Top of Page
Top of Page