Bible
>
Hebrew
> Jeremiah 42:18
◄
Jeremiah 42:18
►
Text Analysis
Go to Parallel Hebrew
Strong's
Hebrew
English
Morphology
3588
[e]
כִּי֩
kî
For
Conj
3541
[e]
כֹ֨ה
ḵōh
thus
Adv
559
[e]
אָמַ֜ר
’ā-mar
says
V-Qal-Perf-3ms
3068
[e]
יְהוָ֣ה
Yah-weh
YHWH of
N-proper-ms
6635
[e]
צְבָאוֹת֮
ṣə-ḇā-’ō-wṯ
Hosts
N-cp
430
[e]
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ-lō-hê
the God
N-mpc
3478
[e]
יִשְׂרָאֵל֒
yiś-rā-’êl
of Israel
N-proper-ms
834
[e]
כַּאֲשֶׁר֩
ka-’ă-šer
As
Prep-k | Pro-r
5413
[e]
נִתַּ֨ךְ
nit-taḵ
were poured out
V-Nifal-Perf-3ms
639
[e]
אַפִּ֜י
’ap-pî
My anger
N-msc | 1cs
2534
[e]
וַחֲמָתִ֗י
wa-ḥă-mā-ṯî
and My fury
Conj-w | N-fsc | 1cs
5921
[e]
עַל־
‘al-
on
Prep
3427
[e]
יֹֽשְׁבֵי֙
yō-šə-ḇê
the dwellers
V-Qal-Prtcpl-mpc
3389
[e]
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
yə-rū-šā-lim
of Jerusalem
N-proper-fs
3651
[e]
כֵּ֣ן
kên
so
Adv
5413
[e]
תִּתַּ֤ךְ
tit-taḵ
will be poured out
V-Qal-Imperf-3fs
2534
[e]
חֲמָתִי֙
ḥă-mā-ṯî
My fury
N-fsc | 1cs
5921
[e]
עֲלֵיכֶ֔ם
‘ă-lê-ḵem
on you⁺
Prep | 2mp
935
[e]
בְּבֹאֲכֶ֖ם
bə-ḇō-’ă-ḵem
in your⁺ coming [to]
Prep-b | V-Qal-Inf | 2mp
4714
[e]
מִצְרָ֑יִם
miṣ-rā-yim
Egypt
N-proper-fs
1961
[e]
וִהְיִיתֶ֞ם
wih-yî-ṯem
And you⁺ will become
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-2mp
423
[e]
לְאָלָ֤ה
lə-’ā-lāh
as an object of cursing
Prep-l | N-fs
8047
[e]
וּלְשַׁמָּה֙
ū-lə-šam-māh
and as a horror
Conj-w, Prep-l | N-fs
7045
[e]
וְלִקְלָלָ֣ה
wə-liq-lā-lāh
and as a curse
Conj-w, Prep-l | N-fs
2781
[e]
וּלְחֶרְפָּ֔ה
ū-lə-ḥer-pāh
and a reproach
Conj-w, Prep-l | N-fs
3808
[e]
וְלֹֽא־
wə-lō-
and not
Conj-w | Adv-NegPrt
7200
[e]
תִרְא֣וּ
ṯir-’ū
will you⁺ see
V-Qal-Imperf-2mp
5750
[e]
ע֔וֹד
‘ō-wḏ
again
Adv
853
[e]
אֶת־
’eṯ-
-
DirObjM
4725
[e]
הַמָּק֖וֹם
ham-mā-qō-wm
the place
Art | N-ms
2088
[e]
הַזֶּֽה׃
haz-zeh
this
Art | Pro-ms
Parallel Strong's
Berean Study Bible
For
this is what
the LORD
of Hosts,
the God
of Israel,
says:
‘Just as
My anger
and wrath
were poured out
on
the residents
of Jerusalem,
so
will My wrath
be poured out
on you
if you go
to Egypt.
You will become
an object of cursing
and horror,
of vilification
and disgrace,
and you will never
see
this
place
again.’
Young's Literal Translation
for
thus
said
Jehovah
of Hosts
, God
of Israel
: As
poured out
hath been Mine anger
and My fury
on
the inhabitants
of Jerusalem
, so
poured out
is My fury
upon
you in your entering
Egypt
, and ye have been
for an execration
, and for an astonishment
, and for a reviling
, and for a reproach
, and ye do not
see
any more
this
place.
Holman Christian Standard Bible
“For
this is what
the
LORD
of Hosts
,
the God
of Israel
,
says
:
‘Just as
My
anger
and
fury
were poured out
on
Jerusalem’s
residents
,
so
will My
fury
pour out
on
you
if
you
go
to Egypt
.
You will become
an object of cursing
,
scorn
,
execration
,
and
disgrace
,
and
you will never
see
this
place
again
.’
New American Standard Bible
For thus
says
the LORD
of hosts,
the God
of Israel,
"As My anger
and wrath
have been poured
out on the inhabitants
of Jerusalem,
so
My wrath
will be poured
out on you when you enter
Egypt.
And you will become
a curse,
an object
of horror,
an imprecation
and a reproach;
and you will see
this
place
no
more."
King James Bible
For thus saith
the LORD
of hosts,
the God
of Israel;
As mine anger
and my fury
hath been poured forth
upon the inhabitants
of Jerusalem;
so shall my fury
be poured forth
upon you, when ye shall enter
into Egypt:
and ye shall be an execration,
and an astonishment,
and a curse,
and a reproach;
and ye shall see
this place
no more.
Links
Jeremiah 42:18
•
Jeremiah 42:18 NIV
•
Jeremiah 42:18 NLT
•
Jeremiah 42:18 ESV
•
Jeremiah 42:18 NASB
•
Jeremiah 42:18 KJV
•
Jeremiah 42:18 Biblia Paralela
•
Jeremiah 42:18 Chinese Bible
•
Jeremiah 42:18 French Bible
•
Jeremiah 42:18 German Bible
Bible Hub