Genesis 13:8
Text Analysis

Strong'sHebrewEnglishMorphology
559 [e]וַיֹּ֨אמֶר
way-yō-mer
And saidConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
87 [e]אַבְרָ֜ם
’aḇ-rām
AbramN-proper-ms
413 [e]אֶל־
’el-
toPrep
3876 [e]ל֗וֹט
lō-wṭ
LotN-proper-ms
408 [e]אַל־
’al-
NotAdv
4994 [e]נָ֨א
pleaseInterjection
1961 [e]תְהִ֤י
ṯə-hî
let there beV-Qal-Imperf.Jus-3fs
4808 [e]מְרִיבָה֙
mə-rî-ḇāh
strifeN-fs
996 [e]בֵּינִ֣י
bê-nî
between mePrep-b | 1cs
996 [e]וּבֵינֶ֔יךָ
ū-ḇê-ne-ḵā
and between youConj-w | Prep | 2ms
996 [e]וּבֵ֥ין
ū-ḇên
and betweenConj-w | Prep
7462 [e]רֹעַ֖י
rō-‘ay
my shepherdsV-Qal-Prtcpl-mpc | 1cs
996 [e]וּבֵ֣ין
ū-ḇên
and betweenConj-w | Prep
7462 [e]רֹעֶ֑יךָ
rō-‘e-ḵā
your shepherdsV-Qal-Prtcpl-mpc | 2ms
3588 [e]כִּֽי־
kî-
forConj
582 [e]אֲנָשִׁ֥ים
’ă-nā-šîm
menN-mp
251 [e]אַחִ֖ים
’a-ḥîm
brothersN-mp
587 [e]אֲנָֽחְנוּ׃
’ă-nā-ḥə-nū
we [are]Pro-1cp





















Parallel Strong's
Berean Study Bible
So Abram said to Lot, “Please let there be no contention between you and me, or between your herdsmen and my herdsmen. After all, we are brothers.

Young's Literal Translation
And Abram saith unto Lot, ‘Let there not, I pray thee, be strife between me and thee, and between my shepherds and thy shepherds, for we [are] men—brethren.

Holman Christian Standard Bible
Then Abram said to Lot, “ Please, let’s not have quarreling between you and me, or between your herdsmen and my herdsmen, since we are relatives.

New American Standard Bible
So Abram said to Lot, "Please let there be no strife between you and me, nor between my herdsmen and your herdsmen, for we are brothers.

King James Bible
And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdmen and thy herdmen; for we [be] brethren.
Links
Genesis 13:8Genesis 13:8 NIVGenesis 13:8 NLTGenesis 13:8 ESVGenesis 13:8 NASBGenesis 13:8 KJVGenesis 13:8 Biblia ParalelaGenesis 13:8 Chinese BibleGenesis 13:8 French BibleGenesis 13:8 German Bible

Bible Hub
Genesis 13:7
Top of Page
Top of Page