1 Peter 4:16 Greek Text Analysis
1 Peter 4:16
Text Analysis
Strong'sTransliterationGreekEnglishMorphology
1487 [e]eiεἰifConj
1161 [e]deδὲhoweverConj
5613 [e]hōsὡςasAdv
5546 [e]ChristianosΧριστιανός,a Christian,N-NMS
3361 [e]μὴnotAdv
153 [e]aischynesthōαἰσχυνέσθω,let him be ashamed;V-PMM/P-3S
1392 [e]doxazetōδοξαζέτωlet him glorifyV-PMA-3S
1161 [e]deδὲhoweverConj
3588 [e]tonτὸν - Art-AMS
2316 [e]TheonΘεὸνGodN-AMS
1722 [e]enἐνinPrep
3588 [e]τῷtheArt-DNS
3686 [e]onomatiὀνόματιnameN-DNS
3778 [e]toutōτούτῳ.this.DPro-DNS
Greek Texts
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:16 Greek NT: Nestle 1904
εἰ δὲ ὡς Χριστιανός, μὴ αἰσχυνέσθω, δοξαζέτω δὲ τὸν Θεὸν ἐν τῷ ὀνόματι τούτῳ.

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:16 Greek NT: Westcott and Hort 1881
εἰ δὲ ὡς Χριστιανός, μὴ αἰσχυνέσθω, δοξαζέτω δὲ τὸν θεὸν ἐν τῷ ὀνόματι τούτῳ.

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:16 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
εἰ δὲ ὡς Χριστιανός, μὴ αἰσχυνέσθω, δοξαζέτω δὲ τὸν θεὸν ἐν τῷ ὀνόματι τούτῳ.

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:16 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
εἰ δὲ ὡς Χριστιανός, μὴ αἰσχυνέσθω, δοξαζέτω δὲ τὸν θεὸν ἐν τῷ μέρει τούτῳ.

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἰ δὲ ὡς Χριστιανός, μὴ αἰσχυνέσθω, δοξαζέτω δὲ τὸν Θεὸν ἐν τῷ μέρει τούτῳ.

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:16 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
εἰ δέ ὡς Χριστιανός μή αἰσχύνομαι δοξάζω δέ ὁ θεός ἐν ὁ ὄνομα οὗτος

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:16 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
εἰ δὲ ὡς Χριστιανός, μὴ αἰσχυνέσθω, δοξαζέτω δὲ τὸν Θεὸν ἐν τῷ μέρει τούτῳ.

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
εἰ δὲ ὡς Χριστιανός μὴ αἰσχυνέσθω δοξαζέτω δὲ τὸν θεὸν ἐν τῷ μέρει τούτῳ

1 Peter 4:16 Hebrew Bible
ואם יענה כאחד המשיחיים אל יבוש כי אם יודה לאלהים על הדבר הזה׃

1 Peter 4:16 Aramaic NT: Peshitta
ܐܢ ܕܝܢ ܚܐܫ ܐܝܟ ܟܪܤܛܝܢܐ ܠܐ ܢܒܗܬ ܐܠܐ ܢܫܒܚ ܠܐܠܗܐ ܒܗ ܒܗܢܐ ܫܡܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
si autem ut Christianus non erubescat glorificet autem Deum in isto nomine

Parallel Verses
New American Standard Bible
but if anyone suffers as a Christian, he is not to be ashamed, but is to glorify God in this name.

King James Bible
Yet if any man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God on this behalf.

Holman Christian Standard Bible
But if anyone suffers as a "Christian," he should not be ashamed but should glorify God in having that name.
Treasury of Scripture Knowledge

as.

1 Peter 4:19 Why let them that suffer according to the will of God commit the …

1 Peter 3:17,18 For it is better, if the will of God be so, that you suffer for well …

Acts 11:26 And when he had found him, he brought him to Antioch. And it came …

Acts 26:28 Then Agrippa said to Paul, Almost you persuade me to be a Christian.

Ephesians 3:13-15 Why I desire that you faint not at my tribulations for you, which …

let him not.

Isaiah 50:7 For the Lord GOD will help me; therefore shall I not be confounded: …

Isaiah 54:4 Fear not; for you shall not be ashamed: neither be you confounded; …

Philippians 1:20 According to my earnest expectation and my hope, that in nothing …

2 Timothy 1:12 For the which cause I also suffer these things: nevertheless I am …

Hebrews 12:2,3 Looking to Jesus the author and finisher of our faith; who for the …

but.

Isaiah 24:15 Why glorify you the LORD in the fires, even the name of the LORD …

Acts 5:41 And they departed from the presence of the council, rejoicing that …

Romans 5:2-5 By whom also we have access by faith into this grace wherein we stand, …

Philippians 1:29 For to you it is given in the behalf of Christ, not only to believe …

James 1:2-4 My brothers, count it all joy when you fall into divers temptations…

Links
1 Peter 4:161 Peter 4:16 NIV1 Peter 4:16 NLT1 Peter 4:16 ESV1 Peter 4:16 NASB1 Peter 4:16 KJV1 Peter 4:16 Bible Apps1 Peter 4:16 Biblia Paralela1 Peter 4:16 Chinese Bible1 Peter 4:16 French Bible1 Peter 4:16 German BibleBible Hub
1 Peter 4:15
Top of Page
Top of Page