Zephaniah 2 Parallel Bible Translations

Zephaniah 2
swipe to see more →
BSB_STRONGS
BSB with Strong's
ESV
English Standard Version
KJV
King James Version
NASB
New American Standard Bible
NIV
New International Version
1 Gather yourselves, gather together, O shameful nation, Gather together, yes, gather, O shameless nation, Gather yourselves together, yea, gather together, O nation not desired; Gather yourselves together, yes, join together, You nation without shame, Gather together, gather yourselves together, you shameful nation,
2 before the decree takes effect and the day passes like chaff, before the burning anger of the LORD comes upon you, before the Day of the LORD’s anger comes upon you. before the decree takes effect—before the day passes away like chaff— before there comes upon you the burning anger of the LORD, before there comes upon you the day of the anger of the LORD. Before the decree bring forth, <i>before</i> the day pass as the chaff, before the fierce anger of the LORD come upon you, before the day of the LORD'S anger come upon you. Before the decree takes effect— The day passes like chaff— Before the burning anger of the LORD comes upon you, Before the day of the LORD’S anger comes upon you. before the decree takes effect and that day passes like windblown chaff, before the LORD’s fierce anger comes upon you, before the day of the LORD’s wrath comes upon you.
3 Seek the LORD, all you humble of the earth who carry out His justice. Seek righteousness; seek humility. Perhaps you will be sheltered on the day of the LORD’s anger. Seek the LORD, all you humble of the land, who do his just commands; seek righteousness; seek humility; perhaps you may be hidden on the day of the anger of the LORD. Seek ye the LORD, all ye meek of the earth, which have wrought his judgment; seek righteousness, seek meekness: it may be ye shall be hid in the day of the LORD'S anger. Seek the LORD, All you humble of the earth Who have practiced His ordinances; Seek righteousness, seek humility. Perhaps you will remain hidden On the day of the LORD’S anger. Seek the LORD, all you humble of the land, you who do what he commands. Seek righteousness, seek humility; perhaps you will be sheltered on the day of the LORD’s anger.
4 For Gaza will be abandoned, and Ashkelon left in ruins. Ashdod will be driven out at noon, and Ekron will be uprooted. For Gaza shall be deserted, and Ashkelon shall become a desolation; Ashdod’s people shall be driven out at noon, and Ekron shall be uprooted. For Gaza shall be forsaken, and Ashkelon a desolation: they shall drive out Ashdod at the noon day, and Ekron shall be rooted up. For Gaza will be abandoned, And Ashkelon <i>will become</i> a desolation; <i>The inhabitants of</i> Ashdod will be driven out at noon, And Ekron will be uprooted. Gaza will be abandoned and Ashkelon left in ruins. At midday Ashdod will be emptied and Ekron uprooted.
5 Woe to the dwellers of the seacoast, O nation of the Cherethites! The word of the LORD is against you, O Canaan, land of the Philistines: “I will destroy you, and no one will be left.” Woe to you inhabitants of the seacoast, you nation of the Cherethites! The word of the LORD is against you, O Canaan, land of the Philistines; and I will destroy you until no inhabitant is left. Woe unto the inhabitants of the sea coast, the nation of the Cherethites! the word of the LORD <i>is</i> against you; O Canaan, the land of the Philistines, I will even destroy thee, that there shall be no inhabitant. Woe to the inhabitants of the seacoast, The nation of the Cherethites! The word of the LORD is against you, Canaan, land of the Philistines; And I will eliminate you So that there will be no inhabitant. Woe to you who live by the sea, you Kerethite people; the word of the LORD is against you, Canaan, land of the Philistines. He says, “I will destroy you, and none will be left.”
6 So the seacoast will become a land of pastures, with wells for shepherds and folds for sheep. And you, O seacoast, shall be pastures, with meadows for shepherds and folds for flocks. And the sea coast shall be dwellings <i>and</i> cottages for shepherds, and folds for flocks. So the seacoast will become grazing places, <i>With</i> pastures for shepherds and folds for flocks. The land by the sea will become pastures having wells for shepherds and pens for flocks.
7 The coast will belong to the remnant of the house of Judah; there they will find pasture. They will lie down in the evening among the houses of Ashkelon, for the LORD their God will attend to them and restore their captives. The seacoast shall become the possession of the remnant of the house of Judah, on which they shall graze, and in the houses of Ashkelon they shall lie down at evening. For the LORD their God will be mindful of them and restore their fortunes. And the coast shall be for the remnant of the house of Judah; they shall feed thereupon: in the houses of Ashkelon shall they lie down in the evening: for the LORD their God shall visit them, and turn away their captivity. And the coast will be For the remnant of the house of Judah, They will drive <i>sheep</i> to pasture on it. In the houses of Ashkelon they will lie down at evening; For the LORD their God will care for them And restore their fortunes. That land will belong to the remnant of the people of Judah; there they will find pasture. In the evening they will lie down in the houses of Ashkelon. The LORD their God will care for them; he will restore their fortunes.
8 “I have heard the reproach of Moab and the insults of the Ammonites, who have taunted My people and threatened their borders. “I have heard the taunts of Moab and the revilings of the Ammonites, how they have taunted my people and made boasts against their territory. I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the children of Ammon, whereby they have reproached my people, and magnified <i>themselves</i> against their border. “I have heard the taunting of Moab And the abusive speech of the sons of Ammon, With which they have taunted My people And boasted against their territory. “I have heard the insults of Moab and the taunts of the Ammonites, who insulted my people and made threats against their land.
9 Therefore, as surely as I live,” declares the LORD of Hosts, the God of Israel, “surely Moab will be like Sodom and the Ammonites like Gomorrah— a place of weeds and salt pits, a perpetual wasteland. The remnant of My people will plunder them; the remainder of My nation will dispossess them.” Therefore, as I live,” declares the LORD of hosts, the God of Israel, “Moab shall become like Sodom, and the Ammonites like Gomorrah, a land possessed by nettles and salt pits, and a waste forever. The remnant of my people shall plunder them, and the survivors of my nation shall possess them.” Therefore <i>as</i> I live, saith the LORD of hosts, the God of Israel, Surely Moab shall be as Sodom, and the children of Ammon as Gomorrah, <i>even</i> the breeding of nettles, and saltpits, and a perpetual desolation: the residue of my people shall spoil them, and the remnant of my people shall possess them. “Therefore, as I live,” declares the LORD of armies, The God of Israel, “Moab will assuredly be like Sodom, And the sons of Ammon like Gomorrah— Ground overgrown with weeds and <i>full of</i> salt mines, And a permanent desolation. The remnant of My people will plunder them, And the remainder of My nation will inherit them.” Therefore, as surely as I live,” declares the LORD Almighty, the God of Israel, “surely Moab will become like Sodom, the Ammonites like Gomorrah— a place of weeds and salt pits, a wasteland forever. The remnant of my people will plunder them; the survivors of my nation will inherit their land.”
10 This they shall have in return for their pride, for taunting and mocking the people of the LORD of Hosts. This shall be their lot in return for their pride, because they taunted and boasted against the people of the LORD of hosts. This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified <i>themselves</i> against the people of the LORD of hosts. This they will have in return for their arrogance, because they have taunted and boasted against the people of the LORD of armies. This is what they will get in return for their pride, for insulting and mocking the people of the LORD Almighty.
11 The LORD will be terrifying to them when He starves all the gods of the earth. Then the nations of every shore will bow in worship to Him, each in its own place. The LORD will be awesome against them; for he will famish all the gods of the earth, and to him shall bow down, each in its place, all the lands of the nations. The LORD <i>will be</i> terrible unto them: for he will famish all the gods of the earth; and <i>men</i> shall worship him, every one from his place, <i>even</i> all the isles of the heathen. The LORD will be terrifying to them, for He will starve all the gods of the earth; and all the coastlands of the nations will bow down to Him, everyone from his <i>own</i> place. The LORD will be awesome to them when he destroys all the gods of the earth. Distant nations will bow down to him, all of them in their own lands.
12 “You too, O Cushites, will be slain by My sword.” You also, O Cushites, shall be slain by my sword. Ye Ethiopians also, ye <i>shall be</i> slain by my sword. “You also, Ethiopians, will be slain by My sword.” “You Cushites, too, will be slain by my sword.”
13 And He will stretch out His hand against the north and destroy Assyria; He will make Nineveh a desolation, as dry as a desert. And he will stretch out his hand against the north and destroy Assyria, and he will make Nineveh a desolation, a dry waste like the desert. And he will stretch out his hand against the north, and destroy Assyria; and will make Nineveh a desolation, <i>and</i> dry like a wilderness. And He will stretch out His hand against the north And eliminate Assyria, And He will make Nineveh a desolation, Parched like the wilderness. He will stretch out his hand against the north and destroy Assyria, leaving Nineveh utterly desolate and dry as the desert.
14 Herds will lie down in her midst, creatures of every kind. Both the desert owl and screech owl will roost atop her pillars. Their calls will sound from the window, but desolation will lie on the threshold, for He will expose the beams of cedar. Herds shall lie down in her midst, all kinds of beasts; even the owl and the hedgehog shall lodge in her capitals; a voice shall hoot in the window; devastation will be on the threshold; for her cedar work will be laid bare. And flocks shall lie down in the midst of her, all the beasts of the nations: both the cormorant and the bittern shall lodge in the upper lintels of it; <i>their</i> voice shall sing in the windows; desolation <i>shall be</i> in the thresholds: for he shall uncover the cedar work. Flocks will lie down in her midst, All animals that range in herds; Both the pelican and the hedgehog Will spend their nights in the tops of her pillars; Birds will sing in the window, Devastation <i>will be</i> on the threshold; For He has uncovered the cedar work. Flocks and herds will lie down there, creatures of every kind. The desert owl and the screech owl will roost on her columns. Their hooting will echo through the windows, rubble will fill the doorways, the beams of cedar will be exposed.
15 This carefree city that dwells securely, that thinks to herself: “I am it, and there is none besides me,” what a ruin she has become, a resting place for beasts. Everyone who passes by her hisses and shakes his fist. This is the exultant city that lived securely, that said in her heart, “I am, and there is no one else.” What a desolation she has become, a lair for wild beasts! Everyone who passes by her hisses and shakes his fist. This <i>is</i> the rejoicing city that dwelt carelessly, that said in her heart, I <i>am</i>, and <i>there is</i> none beside me: how is she become a desolation, a place for beasts to lie down in! every one that passeth by her shall hiss, <i>and</i> wag his hand. This is the presumptuous city That dwells securely, Who says in her heart, “I am, and there is no one besides me.” How she has become a desolation, A resting place for animals! Everyone who passes by her will hiss <i>And</i> wave his hand <i>in contempt.</i> This is the city of revelry that lived in safety. She said to herself, “I am the one! And there is none besides me.” What a ruin she has become, a lair for wild beasts! All who pass by her scoff and shake their fists.
Previous chapter
Top of Page
Top of Page