Acts 2:29
Modern Translations
New International Version
"Fellow Israelites, I can tell you confidently that the patriarch David died and was buried, and his tomb is here to this day.

New Living Translation
“Dear brothers, think about this! You can be sure that the patriarch David wasn’t referring to himself, for he died and was buried, and his tomb is still here among us.

English Standard Version
“Brothers, I may say to you with confidence about the patriarch David that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.

Berean Study Bible
Brothers, I can tell you with confidence that the patriarch David died and was buried, and his tomb is with us to this day.

New American Standard Bible
“Brothers, I may confidently say to you regarding the patriarch David that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.

NASB 1995
"Brethren, I may confidently say to you regarding the patriarch David that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.

NASB 1977
“Brethren, I may confidently say to you regarding the patriarch David that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.

Amplified Bible
“Brothers, I may confidently and freely say to you regarding the patriarch David that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.

Christian Standard Bible
“Brothers and sisters, I can confidently speak to you about the patriarch David: He is both dead and buried, and his tomb is with us to this day.

Holman Christian Standard Bible
Brothers, I can confidently speak to you about the patriarch David: He is both dead and buried, and his tomb is with us to this day.

Contemporary English Version
My friends, it is right for me to speak to you about our ancestor David. He died and was buried, and his tomb is still here.

Good News Translation
"My friends, I must speak to you plainly about our famous ancestor King David. He died and was buried, and his grave is here with us to this very day.

GOD'S WORD® Translation
"Brothers, I can tell you confidently that our ancestor David died and was buried and that his tomb is here to this day.

International Standard Version
"Brothers, I can tell you confidently that the patriarch David died and was buried, and that his tomb is among us to this day.

NET Bible
"Brothers, I can speak confidently to you about our forefather David, that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.
Classic Translations
King James Bible
Men and brethren, let me freely speak unto you of the patriarch David, that he is both dead and buried, and his sepulchre is with us unto this day.

New King James Version
“Men and brethren, let me speak freely to you of the patriarch David, that he is both dead and buried, and his tomb is with us to this day.

King James 2000 Bible
Men and brethren, let me freely speak unto you of the patriarch David, that he is both dead and buried, and his sepulcher is with us unto this day.

New Heart English Bible
"Brothers, I may tell you freely of the patriarch David, that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.

World English Bible
"Brothers, I may tell you freely of the patriarch David, that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.

American King James Version
Men and brothers, let me freely speak to you of the patriarch David, that he is both dead and buried, and his sepulcher is with us to this day.

American Standard Version
Brethren, I may say unto you freely of the patriarch David, that he both died and was buried, and his tomb is with us unto this day.

A Faithful Version
Men and brethren, let me speak to you freely concerning the patriarch David, that he is both dead and buried, and his tomb is with us to this day.

Darby Bible Translation
Brethren, let it be allowed to speak with freedom to you concerning the patriarch David, that he has both died and been buried, and his monument is amongst us unto this day.

English Revised Version
Brethren, I may say unto you freely of the patriarch David, that he both died and was buried, and his tomb is with us unto this day.

Webster's Bible Translation
Men, brethren, let me freely speak to you concerning the patriarch David, that he is both dead and buried, and his sepulcher is with us to this day.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Men and brethren, I may boldly speake vnto you of the Patriarke Dauid, that hee is both dead and buried, and his sepulchre remaineth with vs vnto this day.

Bishops' Bible of 1568
Ye men and brethren, let me freely speake vnto you of the patriarke Dauid: For he is both dead and buryed, and his sepulchre remayneth with vs vnto this day.

Coverdale Bible of 1535
Ye men and brethren, let me frely speake vnto you of the Patryarke Dauid: For he is deed and buried, and his sepulcre is with vs vnto this daye.

Tyndale Bible of 1526
Men and brethren let me frely speake vnto you of the partriarke David: For he is both deed and buryed and his sepulcre remayneth with vs vnto this daye.
Literal Translations
Literal Standard Version
Men, brothers! It is permitted to speak with freedom to you concerning the patriarch David, that he both died and was buried, and his tomb is among us to this day;

Berean Literal Bible
Men, brothers, it is permitted me to speak with freedom to you concerning the patriarch David, that both he died and was buried, and his tomb is among us unto this day,

Young's Literal Translation
'Men, brethren! it is permitted to speak with freedom unto you concerning the patriarch David, that he both died and was buried, and his tomb is among us unto this day;

Smith's Literal Translation
Men, brethren, it is permitted to speak with freedom of speech to you of the patriarch David, for he died and was buried, and his tomb is with us even till this day.

Literal Emphasis Translation
Men, brothers, it is permitted to speak with boldness to you, concerning the patriarch David, that he died and was buried and his tomb is among us until this day.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Ye men, brethren, let me freely speak to you of the patriarch David; that he died, and was buried; and his sepulchre is with us to this present day.

Catholic Public Domain Version
Noble brothers, permit me to speak freely to you about the Patriarch David: for he passed away and was buried, and his sepulcher is with us, even to this very day.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
“Men, brothers, it is permitted me to speak openly to you about the Chief Father, David, who died and also was buried, and his tomb is with us until today.”

Lamsa Bible
Now men and brethren, permit me to speak to you openly concerning Patriarch David, who is dead and buried and whose sepulchre is with us to this day.

NT Translations
Anderson New Testament
Brethren, I may say to you plainly of the patriarch David, that he died, and was buried, and his sepulcher is with us to this day.

Godbey New Testament
Men, brethren, it is lawful to speak to you with boldness concerning the patriarch David, because he is both dead and buried, and his sepulchre is with us unto this day.

Haweis New Testament
Men and brethren, permit me to speak with freedom to you concerning the patriarch David, that he hath been both dead and buried, and his sepulchre is with us to this day.

Mace New Testament
men and brethren, let me with assurance tell you of the patriarch David, who died and was buried here, his sepulchre being with us to this day:

Weymouth New Testament
"As to the patriarch David, I need hardly remind you, brethren, that he died and was buried, and that we still have his tomb among us.

Worrell New Testament
"Brethren! It is permitted to speak to you freely concerning the patriarch David, that he both died, and was buried; and his tomb is among us till this day;

Worsley New Testament
Men and brethren, allow me to speak with freedom to you concerning the patriarch David, that he is dead and buried, and his sepulchre is among us to this day.








Acts 2:28
Top of Page
Top of Page