New King James Version | New Living Translation |
1Now Dinah the daughter of Leah, whom she had borne to Jacob, went out to see the daughters of the land. | 1One day Dinah, the daughter of Jacob and Leah, went to visit some of the young women who lived in the area. |
2And when Shechem the son of Hamor the Hivite, prince of the country, saw her, he took her and lay with her, and violated her. | 2But when the local prince, Shechem son of Hamor the Hivite, saw Dinah, he seized her and raped her. |
3His soul was strongly attracted to Dinah the daughter of Jacob, and he loved the young woman and spoke kindly to the young woman. | 3But then he fell in love with her, and he tried to win her affection with tender words. |
4So Shechem spoke to his father Hamor, saying, “Get me this young woman as a wife.” | 4He said to his father, Hamor, “Get me this young girl. I want to marry her.” |
5And Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter. Now his sons were with his livestock in the field; so Jacob held his peace until they came. | 5Soon Jacob heard that Shechem had defiled his daughter, Dinah. But since his sons were out in the fields herding his livestock, he said nothing until they returned. |
6Then Hamor the father of Shechem went out to Jacob to speak with him. | 6Hamor, Shechem’s father, came to discuss the matter with Jacob. |
7And the sons of Jacob came in from the field when they heard it; and the men were grieved and very angry, because he had done a disgraceful thing in Israel by lying with Jacob’s daughter, a thing which ought not to be done. | 7Meanwhile, Jacob’s sons had come in from the field as soon as they heard what had happened. They were shocked and furious that their sister had been raped. Shechem had done a disgraceful thing against Jacob’s family, something that should never be done. |
8But Hamor spoke with them, saying, “The soul of my son Shechem longs for your daughter. Please give her to him as a wife. | 8Hamor tried to speak with Jacob and his sons. “My son Shechem is truly in love with your daughter,” he said. “Please let him marry her. |
9And make marriages with us; give your daughters to us, and take our daughters to yourselves. | 9In fact, let’s arrange other marriages, too. You give us your daughters for our sons, and we will give you our daughters for your sons. |
10So you shall dwell with us, and the land shall be before you. Dwell and trade in it, and acquire possessions for yourselves in it.” | 10And you may live among us; the land is open to you! Settle here and trade with us. And feel free to buy property in the area.” |
11Then Shechem said to her father and her brothers, “Let me find favor in your eyes, and whatever you say to me I will give. | 11Then Shechem himself spoke to Dinah’s father and brothers. “Please be kind to me, and let me marry her,” he begged. “I will give you whatever you ask. |
12Ask me ever so much dowry and gift, and I will give according to what you say to me; but give me the young woman as a wife.” | 12No matter what dowry or gift you demand, I will gladly pay it—just give me the girl as my wife.” |
13But the sons of Jacob answered Shechem and Hamor his father, and spoke deceitfully, because he had defiled Dinah their sister. | 13But since Shechem had defiled their sister, Dinah, Jacob’s sons responded deceitfully to Shechem and his father, Hamor. |
14And they said to them, “We cannot do this thing, to give our sister to one who is uncircumcised, for that would be a reproach to us. | 14They said to them, “We couldn’t possibly allow this, because you’re not circumcised. It would be a disgrace for our sister to marry a man like you! |
15But on this condition we will consent to you: If you will become as we are, if every male of you is circumcised, | 15But here is a solution. If every man among you will be circumcised like we are, |
16then we will give our daughters to you, and we will take your daughters to us; and we will dwell with you, and we will become one people. | 16then we will give you our daughters, and we’ll take your daughters for ourselves. We will live among you and become one people. |
17But if you will not heed us and be circumcised, then we will take our daughter and be gone.” | 17But if you don’t agree to be circumcised, we will take her and be on our way.” |
18And their words pleased Hamor and Shechem, Hamor’s son. | 18Hamor and his son Shechem agreed to their proposal. |
19So the young man did not delay to do the thing, because he delighted in Jacob’s daughter. He was more honorable than all the household of his father. | 19Shechem wasted no time in acting on this request, for he wanted Jacob’s daughter desperately. Shechem was a highly respected member of his family, |
20And Hamor and Shechem his son came to the gate of their city, and spoke with the men of their city, saying: | 20and he went with his father, Hamor, to present this proposal to the leaders at the town gate. |
21“These men are at peace with us. Therefore let them dwell in the land and trade in it. For indeed the land is large enough for them. Let us take their daughters to us as wives, and let us give them our daughters. | 21“These men are our friends,” they said. “Let’s invite them to live here among us and trade freely. Look, the land is large enough to hold them. We can take their daughters as wives and let them marry ours. |
22Only on this condition will the men consent to dwell with us, to be one people: if every male among us is circumcised as they are circumcised. | 22But they will consider staying here and becoming one people with us only if all of our men are circumcised, just as they are. |
23Will not their livestock, their property, and every animal of theirs be ours? Only let us consent to them, and they will dwell with us.” | 23But if we do this, all their livestock and possessions will eventually be ours. Come, let’s agree to their terms and let them settle here among us.” |
24And all who went out of the gate of his city heeded Hamor and Shechem his son; every male was circumcised, all who went out of the gate of his city. | 24So all the men in the town council agreed with Hamor and Shechem, and every male in the town was circumcised. |
25Now it came to pass on the third day, when they were in pain, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah’s brothers, each took his sword and came boldly upon the city and killed all the males. | 25But three days later, when their wounds were still sore, two of Jacob’s sons, Simeon and Levi, who were Dinah’s full brothers, took their swords and entered the town without opposition. Then they slaughtered every male there, |
26And they killed Hamor and Shechem his son with the edge of the sword, and took Dinah from Shechem’s house, and went out. | 26including Hamor and his son Shechem. They killed them with their swords, then took Dinah from Shechem’s house and returned to their camp. |
27The sons of Jacob came upon the slain, and plundered the city, because their sister had been defiled. | 27Meanwhile, the rest of Jacob’s sons arrived. Finding the men slaughtered, they plundered the town because their sister had been defiled there. |
28They took their sheep, their oxen, and their donkeys, what was in the city and what was in the field, | 28They seized all the flocks and herds and donkeys—everything they could lay their hands on, both inside the town and outside in the fields. |
29and all their wealth. All their little ones and their wives they took captive; and they plundered even all that was in the houses. | 29They looted all their wealth and plundered their houses. They also took all their little children and wives and led them away as captives. |
30Then Jacob said to Simeon and Levi, “You have troubled me by making me obnoxious among the inhabitants of the land, among the Canaanites and the Perizzites; and since I am few in number, they will gather themselves together against me and kill me. I shall be destroyed, my household and I.” | 30Afterward Jacob said to Simeon and Levi, “You have ruined me! You’ve made me stink among all the people of this land—among all the Canaanites and Perizzites. We are so few that they will join forces and crush us. I will be ruined, and my entire household will be wiped out!” |
31But they said, “Should he treat our sister like a harlot?” | 31“But why should we let him treat our sister like a prostitute?” they retorted angrily. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|