New King James Version | English Standard Version |
1Now Dinah the daughter of Leah, whom she had borne to Jacob, went out to see the daughters of the land. | 1Now Dinah the daughter of Leah, whom she had borne to Jacob, went out to see the women of the land. |
2And when Shechem the son of Hamor the Hivite, prince of the country, saw her, he took her and lay with her, and violated her. | 2And when Shechem the son of Hamor the Hivite, the prince of the land, saw her, he seized her and lay with her and humiliated her. |
3His soul was strongly attracted to Dinah the daughter of Jacob, and he loved the young woman and spoke kindly to the young woman. | 3And his soul was drawn to Dinah the daughter of Jacob. He loved the young woman and spoke tenderly to her. |
4So Shechem spoke to his father Hamor, saying, “Get me this young woman as a wife.” | 4So Shechem spoke to his father Hamor, saying, “Get me this girl for my wife.” |
5And Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter. Now his sons were with his livestock in the field; so Jacob held his peace until they came. | 5Now Jacob heard that he had defiled his daughter Dinah. But his sons were with his livestock in the field, so Jacob held his peace until they came. |
6Then Hamor the father of Shechem went out to Jacob to speak with him. | 6And Hamor the father of Shechem went out to Jacob to speak with him. |
7And the sons of Jacob came in from the field when they heard it; and the men were grieved and very angry, because he had done a disgraceful thing in Israel by lying with Jacob’s daughter, a thing which ought not to be done. | 7The sons of Jacob had come in from the field as soon as they heard of it, and the men were indignant and very angry, because he had done an outrageous thing in Israel by lying with Jacob’s daughter, for such a thing must not be done. |
8But Hamor spoke with them, saying, “The soul of my son Shechem longs for your daughter. Please give her to him as a wife. | 8But Hamor spoke with them, saying, “The soul of my son Shechem longs for your daughter. Please give her to him to be his wife. |
9And make marriages with us; give your daughters to us, and take our daughters to yourselves. | 9Make marriages with us. Give your daughters to us, and take our daughters for yourselves. |
10So you shall dwell with us, and the land shall be before you. Dwell and trade in it, and acquire possessions for yourselves in it.” | 10You shall dwell with us, and the land shall be open to you. Dwell and trade in it, and get property in it.” |
11Then Shechem said to her father and her brothers, “Let me find favor in your eyes, and whatever you say to me I will give. | 11Shechem also said to her father and to her brothers, “Let me find favor in your eyes, and whatever you say to me I will give. |
12Ask me ever so much dowry and gift, and I will give according to what you say to me; but give me the young woman as a wife.” | 12Ask me for as great a bride-price and gift as you will, and I will give whatever you say to me. Only give me the young woman to be my wife.” |
13But the sons of Jacob answered Shechem and Hamor his father, and spoke deceitfully, because he had defiled Dinah their sister. | 13The sons of Jacob answered Shechem and his father Hamor deceitfully, because he had defiled their sister Dinah. |
14And they said to them, “We cannot do this thing, to give our sister to one who is uncircumcised, for that would be a reproach to us. | 14They said to them, “We cannot do this thing, to give our sister to one who is uncircumcised, for that would be a disgrace to us. |
15But on this condition we will consent to you: If you will become as we are, if every male of you is circumcised, | 15Only on this condition will we agree with you—that you will become as we are by every male among you being circumcised. |
16then we will give our daughters to you, and we will take your daughters to us; and we will dwell with you, and we will become one people. | 16Then we will give our daughters to you, and we will take your daughters to ourselves, and we will dwell with you and become one people. |
17But if you will not heed us and be circumcised, then we will take our daughter and be gone.” | 17But if you will not listen to us and be circumcised, then we will take our daughter, and we will be gone.” |
18And their words pleased Hamor and Shechem, Hamor’s son. | 18Their words pleased Hamor and Hamor’s son Shechem. |
19So the young man did not delay to do the thing, because he delighted in Jacob’s daughter. He was more honorable than all the household of his father. | 19And the young man did not delay to do the thing, because he delighted in Jacob’s daughter. Now he was the most honored of all his father’s house. |
20And Hamor and Shechem his son came to the gate of their city, and spoke with the men of their city, saying: | 20So Hamor and his son Shechem came to the gate of their city and spoke to the men of their city, saying, |
21“These men are at peace with us. Therefore let them dwell in the land and trade in it. For indeed the land is large enough for them. Let us take their daughters to us as wives, and let us give them our daughters. | 21“These men are at peace with us; let them dwell in the land and trade in it, for behold, the land is large enough for them. Let us take their daughters as wives, and let us give them our daughters. |
22Only on this condition will the men consent to dwell with us, to be one people: if every male among us is circumcised as they are circumcised. | 22Only on this condition will the men agree to dwell with us to become one people—when every male among us is circumcised as they are circumcised. |
23Will not their livestock, their property, and every animal of theirs be ours? Only let us consent to them, and they will dwell with us.” | 23Will not their livestock, their property and all their beasts be ours? Only let us agree with them, and they will dwell with us.” |
24And all who went out of the gate of his city heeded Hamor and Shechem his son; every male was circumcised, all who went out of the gate of his city. | 24And all who went out of the gate of his city listened to Hamor and his son Shechem, and every male was circumcised, all who went out of the gate of his city. |
25Now it came to pass on the third day, when they were in pain, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah’s brothers, each took his sword and came boldly upon the city and killed all the males. | 25On the third day, when they were sore, two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah’s brothers, took their swords and came against the city while it felt secure and killed all the males. |
26And they killed Hamor and Shechem his son with the edge of the sword, and took Dinah from Shechem’s house, and went out. | 26They killed Hamor and his son Shechem with the sword and took Dinah out of Shechem’s house and went away. |
27The sons of Jacob came upon the slain, and plundered the city, because their sister had been defiled. | 27The sons of Jacob came upon the slain and plundered the city, because they had defiled their sister. |
28They took their sheep, their oxen, and their donkeys, what was in the city and what was in the field, | 28They took their flocks and their herds, their donkeys, and whatever was in the city and in the field. |
29and all their wealth. All their little ones and their wives they took captive; and they plundered even all that was in the houses. | 29All their wealth, all their little ones and their wives, all that was in the houses, they captured and plundered. |
30Then Jacob said to Simeon and Levi, “You have troubled me by making me obnoxious among the inhabitants of the land, among the Canaanites and the Perizzites; and since I am few in number, they will gather themselves together against me and kill me. I shall be destroyed, my household and I.” | 30Then Jacob said to Simeon and Levi, “You have brought trouble on me by making me stink to the inhabitants of the land, the Canaanites and the Perizzites. My numbers are few, and if they gather themselves against me and attack me, I shall be destroyed, both I and my household.” |
31But they said, “Should he treat our sister like a harlot?” | 31But they said, “Should he treat our sister like a prostitute?” |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|