New King James Version | New International Version |
1The word of the LORD that came to Joel the son of Pethuel. | 1The word of the LORD that came to Joel son of Pethuel. |
2Hear this, you elders, And give ear, all you inhabitants of the land! Has anything like this happened in your days, Or even in the days of your fathers? | 2Hear this, you elders; listen, all who live in the land. Has anything like this ever happened in your days or in the days of your ancestors? |
3Tell your children about it, Let your children tell their children, And their children another generation. | 3Tell it to your children, and let your children tell it to their children, and their children to the next generation. |
4What the chewing locust left, the swarming locust has eaten; What the swarming locust left, the crawling locust has eaten; And what the crawling locust left, the consuming locust has eaten. | 4What the locust swarm has left the great locusts have eaten; what the great locusts have left the young locusts have eaten; what the young locusts have left other locusts have eaten. |
5Awake, you drunkards, and weep; And wail, all you drinkers of wine, Because of the new wine, For it has been cut off from your mouth. | 5Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you drinkers of wine; wail because of the new wine, for it has been snatched from your lips. |
6For a nation has come up against My land, Strong, and without number; His teeth are the teeth of a lion, And he has the fangs of a fierce lion. | 6A nation has invaded my land, a mighty army without number; it has the teeth of a lion, the fangs of a lioness. |
7He has laid waste My vine, And ruined My fig tree; He has stripped it bare and thrown it away; Its branches are made white. | 7It has laid waste my vines and ruined my fig trees. It has stripped off their bark and thrown it away, leaving their branches white. |
8Lament like a virgin girded with sackcloth For the husband of her youth. | 8Mourn like a virgin in sackcloth grieving for the betrothed of her youth. |
9The grain offering and the drink offering Have been cut off from the house of the LORD; The priests mourn, who minister to the LORD. | 9Grain offerings and drink offerings are cut off from the house of the LORD. The priests are in mourning, those who minister before the LORD. |
10The field is wasted, The land mourns; For the grain is ruined, The new wine is dried up, The oil fails. | 10The fields are ruined, the ground is dried up; the grain is destroyed, the new wine is dried up, the olive oil fails. |
11Be ashamed, you farmers, Wail, you vinedressers, For the wheat and the barley; Because the harvest of the field has perished. | 11Despair, you farmers, wail, you vine growers; grieve for the wheat and the barley, because the harvest of the field is destroyed. |
12The vine has dried up, And the fig tree has withered; The pomegranate tree, The palm tree also, And the apple tree— All the trees of the field are withered; Surely joy has withered away from the sons of men. | 12The vine is dried up and the fig tree is withered; the pomegranate, the palm and the apple tree-- all the trees of the field--are dried up. Surely the people's joy is withered away. |
13Gird yourselves and lament, you priests; Wail, you who minister before the altar; Come, lie all night in sackcloth, You who minister to my God; For the grain offering and the drink offering Are withheld from the house of your God. | 13Put on sackcloth, you priests, and mourn; wail, you who minister before the altar. Come, spend the night in sackcloth, you who minister before my God; for the grain offerings and drink offerings are withheld from the house of your God. |
14Consecrate a fast, Call a sacred assembly; Gather the elders And all the inhabitants of the land Into the house of the LORD your God, And cry out to the LORD. | 14Declare a holy fast; call a sacred assembly. Summon the elders and all who live in the land to the house of the LORD your God, and cry out to the LORD. |
15Alas for the day! For the day of the LORD is at hand; It shall come as destruction from the Almighty. | 15Alas for that day! For the day of the LORD is near; it will come like destruction from the Almighty. |
16Is not the food cut off before our eyes, Joy and gladness from the house of our God? | 16Has not the food been cut off before our very eyes-- joy and gladness from the house of our God? |
17The seed shrivels under the clods, Storehouses are in shambles; Barns are broken down, For the grain has withered. | 17The seeds are shriveled beneath the clods. The storehouses are in ruins, the granaries have been broken down, for the grain has dried up. |
18How the animals groan! The herds of cattle are restless, Because they have no pasture; Even the flocks of sheep suffer punishment. | 18How the cattle moan! The herds mill about because they have no pasture; even the flocks of sheep are suffering. |
19O LORD, to You I cry out; For fire has devoured the open pastures, And a flame has burned all the trees of the field. | 19To you, LORD, I call, for fire has devoured the pastures in the wilderness and flames have burned up all the trees of the field. |
20The beasts of the field also cry out to You, For the water brooks are dried up, And fire has devoured the open pastures. | 20Even the wild animals pant for you; the streams of water have dried up and fire has devoured the pastures in the wilderness. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|