New King James Version | New International Version |
1And it happened, while Apollos was at Corinth, that Paul, having passed through the upper regions, came to Ephesus. And finding some disciples | 1While Apollos was at Corinth, Paul took the road through the interior and arrived at Ephesus. There he found some disciples |
2he said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” So they said to him, “We have not so much as heard whether there is a Holy Spirit.” | 2and asked them, "Did you receive the Holy Spirit when you believed?" They answered, "No, we have not even heard that there is a Holy Spirit." |
3And he said to them, “Into what then were you baptized?” So they said, “Into John’s baptism.” | 3So Paul asked, "Then what baptism did you receive?" "John's baptism," they replied. |
4Then Paul said, “John indeed baptized with a baptism of repentance, saying to the people that they should believe on Him who would come after him, that is, on Christ Jesus.” | 4Paul said, "John's baptism was a baptism of repentance. He told the people to believe in the one coming after him, that is, in Jesus." |
5When they heard this, they were baptized in the name of the Lord Jesus. | 5On hearing this, they were baptized in the name of the Lord Jesus. |
6And when Paul had laid hands on them, the Holy Spirit came upon them, and they spoke with tongues and prophesied. | 6When Paul placed his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they spoke in tongues and prophesied. |
7Now the men were about twelve in all. | 7There were about twelve men in all. |
8And he went into the synagogue and spoke boldly for three months, reasoning and persuading concerning the things of the kingdom of God. | 8Paul entered the synagogue and spoke boldly there for three months, arguing persuasively about the kingdom of God. |
9But when some were hardened and did not believe, but spoke evil of the Way before the multitude, he departed from them and withdrew the disciples, reasoning daily in the school of Tyrannus. | 9But some of them became obstinate; they refused to believe and publicly maligned the Way. So Paul left them. He took the disciples with him and had discussions daily in the lecture hall of Tyrannus. |
10And this continued for two years, so that all who dwelt in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks. | 10This went on for two years, so that all the Jews and Greeks who lived in the province of Asia heard the word of the Lord. |
11Now God worked unusual miracles by the hands of Paul, | 11God did extraordinary miracles through Paul, |
12so that even handkerchiefs or aprons were brought from his body to the sick, and the diseases left them and the evil spirits went out of them. | 12so that even handkerchiefs and aprons that had touched him were taken to the sick, and their illnesses were cured and the evil spirits left them. |
13Then some of the itinerant Jewish exorcists took it upon themselves to call the name of the Lord Jesus over those who had evil spirits, saying, “We exorcise you by the Jesus whom Paul preaches.” | 13Some Jews who went around driving out evil spirits tried to invoke the name of the Lord Jesus over those who were demon-possessed. They would say, "In the name of the Jesus whom Paul preaches, I command you to come out." |
14Also there were seven sons of Sceva, a Jewish chief priest, who did so. | 14Seven sons of Sceva, a Jewish chief priest, were doing this. |
15And the evil spirit answered and said, “Jesus I know, and Paul I know; but who are you?” | 15One day the evil spirit answered them, "Jesus I know, and Paul I know about, but who are you?" |
16Then the man in whom the evil spirit was leaped on them, overpowered them, and prevailed against them, so that they fled out of that house naked and wounded. | 16Then the man who had the evil spirit jumped on them and overpowered them all. He gave them such a beating that they ran out of the house naked and bleeding. |
17This became known both to all Jews and Greeks dwelling in Ephesus; and fear fell on them all, and the name of the Lord Jesus was magnified. | 17When this became known to the Jews and Greeks living in Ephesus, they were all seized with fear, and the name of the Lord Jesus was held in high honor. |
18And many who had believed came confessing and telling their deeds. | 18Many of those who believed now came and openly confessed what they had done. |
19Also, many of those who had practiced magic brought their books together and burned them in the sight of all. And they counted up the value of them, and it totaled fifty thousand pieces of silver. | 19A number who had practiced sorcery brought their scrolls together and burned them publicly. When they calculated the value of the scrolls, the total came to fifty thousand drachmas. |
20So the word of the Lord grew mightily and prevailed. | 20In this way the word of the Lord spread widely and grew in power. |
21When these things were accomplished, Paul purposed in the Spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, “After I have been there, I must also see Rome.” | 21After all this had happened, Paul decided to go to Jerusalem, passing through Macedonia and Achaia. "After I have been there," he said, "I must visit Rome also." |
22So he sent into Macedonia two of those who ministered to him, Timothy and Erastus, but he himself stayed in Asia for a time. | 22He sent two of his helpers, Timothy and Erastus, to Macedonia, while he stayed in the province of Asia a little longer. |
23And about that time there arose a great commotion about the Way. | 23About that time there arose a great disturbance about the Way. |
24For a certain man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines of Diana, brought no small profit to the craftsmen. | 24A silversmith named Demetrius, who made silver shrines of Artemis, brought in a lot of business for the craftsmen there. |
25He called them together with the workers of similar occupation, and said: “Men, you know that we have our prosperity by this trade. | 25He called them together, along with the workers in related trades, and said: "You know, my friends, that we receive a good income from this business. |
26Moreover you see and hear that not only at Ephesus, but throughout almost all Asia, this Paul has persuaded and turned away many people, saying that they are not gods which are made with hands. | 26And you see and hear how this fellow Paul has convinced and led astray large numbers of people here in Ephesus and in practically the whole province of Asia. He says that gods made by human hands are no gods at all. |
27So not only is this trade of ours in danger of falling into disrepute, but also the temple of the great goddess Diana may be despised and her magnificence destroyed, whom all Asia and the world worship.” | 27There is danger not only that our trade will lose its good name, but also that the temple of the great goddess Artemis will be discredited; and the goddess herself, who is worshiped throughout the province of Asia and the world, will be robbed of her divine majesty." |
28Now when they heard this, they were full of wrath and cried out, saying, “Great is Diana of the Ephesians!” | 28When they heard this, they were furious and began shouting: "Great is Artemis of the Ephesians!" |
29So the whole city was filled with confusion, and rushed into the theater with one accord, having seized Gaius and Aristarchus, Macedonians, Paul’s travel companions. | 29Soon the whole city was in an uproar. The people seized Gaius and Aristarchus, Paul's traveling companions from Macedonia, and all of them rushed into the theater together. |
30And when Paul wanted to go in to the people, the disciples would not allow him. | 30Paul wanted to appear before the crowd, but the disciples would not let him. |
31Then some of the officials of Asia, who were his friends, sent to him pleading that he would not venture into the theater. | 31Even some of the officials of the province, friends of Paul, sent him a message begging him not to venture into the theater. |
32Some therefore cried one thing and some another, for the assembly was confused, and most of them did not know why they had come together. | 32The assembly was in confusion: Some were shouting one thing, some another. Most of the people did not even know why they were there. |
33And they drew Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander motioned with his hand, and wanted to make his defense to the people. | 33The Jews in the crowd pushed Alexander to the front, and they shouted instructions to him. He motioned for silence in order to make a defense before the people. |
34But when they found out that he was a Jew, all with one voice cried out for about two hours, “Great is Diana of the Ephesians!” | 34But when they realized he was a Jew, they all shouted in unison for about two hours: "Great is Artemis of the Ephesians!" |
35And when the city clerk had quieted the crowd, he said: “Men of Ephesus, what man is there who does not know that the city of the Ephesians is temple guardian of the great goddess Diana, and of the image which fell down from Zeus? | 35The city clerk quieted the crowd and said: "Fellow Ephesians, doesn't all the world know that the city of Ephesus is the guardian of the temple of the great Artemis and of her image, which fell from heaven? |
36Therefore, since these things cannot be denied, you ought to be quiet and do nothing rashly. | 36Therefore, since these facts are undeniable, you ought to calm down and not do anything rash. |
37For you have brought these men here who are neither robbers of temples nor blasphemers of your goddess. | 37You have brought these men here, though they have neither robbed temples nor blasphemed our goddess. |
38Therefore, if Demetrius and his fellow craftsmen have a case against anyone, the courts are open and there are proconsuls. Let them bring charges against one another. | 38If, then, Demetrius and his fellow craftsmen have a grievance against anybody, the courts are open and there are proconsuls. They can press charges. |
39But if you have any other inquiry to make, it shall be determined in the lawful assembly. | 39If there is anything further you want to bring up, it must be settled in a legal assembly. |
40For we are in danger of being called in question for today’s uproar, there being no reason which we may give to account for this disorderly gathering.” | 40As it is, we are in danger of being charged with rioting because of what happened today. In that case we would not be able to account for this commotion, since there is no reason for it." |
41And when he had said these things, he dismissed the assembly. | 41After he had said this, he dismissed the assembly. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|