New King James Version | New International Version |
1Now Jehoram the son of Ahab became king over Israel at Samaria in the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah, and reigned twelve years. | 1Joram son of Ahab became king of Israel in Samaria in the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah, and he reigned twelve years. |
2And he did evil in the sight of the LORD, but not like his father and mother; for he put away the sacred pillar of Baal that his father had made. | 2He did evil in the eyes of the LORD, but not as his father and mother had done. He got rid of the sacred stone of Baal that his father had made. |
3Nevertheless he persisted in the sins of Jeroboam the son of Nebat, who had made Israel sin; he did not depart from them. | 3Nevertheless he clung to the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit; he did not turn away from them. |
4Now Mesha king of Moab was a sheepbreeder, and he regularly paid the king of Israel one hundred thousand lambs and the wool of one hundred thousand rams. | 4Now Mesha king of Moab raised sheep, and he had to pay the king of Israel a tribute of a hundred thousand lambs and the wool of a hundred thousand rams. |
5But it happened, when Ahab died, that the king of Moab rebelled against the king of Israel. | 5But after Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel. |
6So King Jehoram went out of Samaria at that time and mustered all Israel. | 6So at that time King Joram set out from Samaria and mobilized all Israel. |
7Then he went and sent to Jehoshaphat king of Judah, saying, “The king of Moab has rebelled against me. Will you go with me to fight against Moab?” And he said, “I will go up; I am as you are, my people as your people, my horses as your horses.” | 7He also sent this message to Jehoshaphat king of Judah: "The king of Moab has rebelled against me. Will you go with me to fight against Moab?" "I will go with you," he replied. "I am as you are, my people as your people, my horses as your horses." |
8Then he said, “Which way shall we go up?” And he answered, “By way of the Wilderness of Edom.” | 8"By what route shall we attack?" he asked. "Through the Desert of Edom," he answered. |
9So the king of Israel went with the king of Judah and the king of Edom, and they marched on that roundabout route seven days; and there was no water for the army, nor for the animals that followed them. | 9So the king of Israel set out with the king of Judah and the king of Edom. After a roundabout march of seven days, the army had no more water for themselves or for the animals with them. |
10And the king of Israel said, “Alas! For the LORD has called these three kings together to deliver them into the hand of Moab.” | 10"What!" exclaimed the king of Israel. "Has the LORD called us three kings together only to deliver us into the hands of Moab?" |
11But Jehoshaphat said, “Is there no prophet of the LORD here, that we may inquire of the LORD by him?” So one of the servants of the king of Israel answered and said, “Elisha the son of Shaphat is here, who poured water on the hands of Elijah.” | 11But Jehoshaphat asked, "Is there no prophet of the LORD here, through whom we may inquire of the LORD?" An officer of the king of Israel answered, "Elisha son of Shaphat is here. He used to pour water on the hands of Elijah." |
12And Jehoshaphat said, “The word of the LORD is with him.” So the king of Israel and Jehoshaphat and the king of Edom went down to him. | 12Jehoshaphat said, "The word of the LORD is with him." So the king of Israel and Jehoshaphat and the king of Edom went down to him. |
13Then Elisha said to the king of Israel, “What have I to do with you? Go to the prophets of your father and the prophets of your mother.” But the king of Israel said to him, “No, for the LORD has called these three kings together to deliver them into the hand of Moab.” | 13Elisha said to the king of Israel, "Why do you want to involve me? Go to the prophets of your father and the prophets of your mother." "No," the king of Israel answered, "because it was the LORD who called us three kings together to deliver us into the hands of Moab." |
14And Elisha said, “As the LORD of hosts lives, before whom I stand, surely were it not that I regard the presence of Jehoshaphat king of Judah, I would not look at you, nor see you. | 14Elisha said, "As surely as the LORD Almighty lives, whom I serve, if I did not have respect for the presence of Jehoshaphat king of Judah, I would not pay any attention to you. |
15But now bring me a musician.” Then it happened, when the musician played, that the hand of the LORD came upon him. | 15But now bring me a harpist." While the harpist was playing, the hand of the LORD came on Elisha |
16And he said, “Thus says the LORD: ‘Make this valley full of ditches.’ | 16and he said, "This is what the LORD says: I will fill this valley with pools of water. |
17For thus says the LORD: ‘You shall not see wind, nor shall you see rain; yet that valley shall be filled with water, so that you, your cattle, and your animals may drink.’ | 17For this is what the LORD says: You will see neither wind nor rain, yet this valley will be filled with water, and you, your cattle and your other animals will drink. |
18And this is a simple matter in the sight of the LORD; He will also deliver the Moabites into your hand. | 18This is an easy thing in the eyes of the LORD; he will also deliver Moab into your hands. |
19Also you shall attack every fortified city and every choice city, and shall cut down every good tree, and stop up every spring of water, and ruin every good piece of land with stones.” | 19You will overthrow every fortified city and every major town. You will cut down every good tree, stop up all the springs, and ruin every good field with stones." |
20Now it happened in the morning, when the grain offering was offered, that suddenly water came by way of Edom, and the land was filled with water. | 20The next morning, about the time for offering the sacrifice, there it was--water flowing from the direction of Edom! And the land was filled with water. |
21And when all the Moabites heard that the kings had come up to fight against them, all who were able to bear arms and older were gathered; and they stood at the border. | 21Now all the Moabites had heard that the kings had come to fight against them; so every man, young and old, who could bear arms was called up and stationed on the border. |
22Then they rose up early in the morning, and the sun was shining on the water; and the Moabites saw the water on the other side as red as blood. | 22When they got up early in the morning, the sun was shining on the water. To the Moabites across the way, the water looked red--like blood. |
23And they said, “This is blood; the kings have surely struck swords and have killed one another; now therefore, Moab, to the spoil!” | 23"That's blood!" they said. "Those kings must have fought and slaughtered each other. Now to the plunder, Moab!" |
24So when they came to the camp of Israel, Israel rose up and attacked the Moabites, so that they fled before them; and they entered their land, killing the Moabites. | 24But when the Moabites came to the camp of Israel, the Israelites rose up and fought them until they fled. And the Israelites invaded the land and slaughtered the Moabites. |
25Then they destroyed the cities, and each man threw a stone on every good piece of land and filled it; and they stopped up all the springs of water and cut down all the good trees. But they left the stones of Kir Haraseth intact. However the slingers surrounded and attacked it. | 25They destroyed the towns, and each man threw a stone on every good field until it was covered. They stopped up all the springs and cut down every good tree. Only Kir Hareseth was left with its stones in place, but men armed with slings surrounded it and attacked it. |
26And when the king of Moab saw that the battle was too fierce for him, he took with him seven hundred men who drew swords, to break through to the king of Edom, but they could not. | 26When the king of Moab saw that the battle had gone against him, he took with him seven hundred swordsmen to break through to the king of Edom, but they failed. |
27Then he took his eldest son who would have reigned in his place, and offered him as a burnt offering upon the wall; and there was great indignation against Israel. So they departed from him and returned to their own land. | 27Then he took his firstborn son, who was to succeed him as king, and offered him as a sacrifice on the city wall. The fury against Israel was great; they withdrew and returned to their own land. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|