New King James Version | Berean Study Bible |
1“Is there not a time of hard service for man on earth? Are not his days also like the days of a hired man? | 1“Is not man consigned to labor on earth? Are not his days like those of a hired hand? |
2Like a servant who earnestly desires the shade, And like a hired man who eagerly looks for his wages, | 2Like a slave he longs for shade; like a hireling he waits for his wages. |
3So I have been allotted months of futility, And wearisome nights have been appointed to me. | 3So I am allotted months of futility, and nights of misery are appointed me. |
4When I lie down, I say, ‘When shall I arise, And the night be ended?’ For I have had my fill of tossing till dawn. | 4When I lie down I think: ‘When will I get up?’ But the night drags on, and I toss and turn until dawn. |
5My flesh is caked with worms and dust, My skin is cracked and breaks out afresh. | 5My flesh is clothed with worms and encrusted with dirt; my skin is cracked and festering. |
6“My days are swifter than a weaver’s shuttle, And are spent without hope. | 6My days are swifter than a weaver’s shuttle; they come to an end without hope. |
7Oh, remember that my life is a breath! My eye will never again see good. | 7Remember that my life is but a breath. My eyes will never again see happiness. |
8The eye of him who sees me will see me no more; While your eyes are upon me, I shall no longer be. | 8The eye that beholds me will no longer see me. You will look for me, but I will be no more. |
9As the cloud disappears and vanishes away, So he who goes down to the grave does not come up. | 9As a cloud vanishes and is gone, so he who goes down to Sheol does not come back up. |
10He shall never return to his house, Nor shall his place know him anymore. | 10He never returns to his house; his place remembers him no more. |
11“Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul. | 11Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul. |
12Am I a sea, or a sea serpent, That You set a guard over me? | 12Am I the sea, or the monster of the deep, that You must keep me under guard? |
13When I say, ‘My bed will comfort me, My couch will ease my complaint,’ | 13When I think my bed will comfort me and my couch will ease my complaint, |
14Then You scare me with dreams And terrify me with visions, | 14then You frighten me with dreams and terrify me with visions, |
15So that my soul chooses strangling And death rather than my body. | 15so that I would prefer strangling and death over my life in this body. |
16I loathe my life; I would not live forever. Let me alone, For my days are but a breath. | 16I loathe my life! I would not live forever. Leave me alone, for my days are but a breath. |
17“What is man, that You should exalt him, That You should set Your heart on him, | 17What is man that You should exalt him, that You should set Your heart upon him, |
18That You should visit him every morning, And test him every moment? | 18that You attend to him every morning, and test him every moment? |
19How long? Will You not look away from me, And let me alone till I swallow my saliva? | 19Will You never look away from me, or leave me alone to swallow my spittle? |
20Have I sinned? What have I done to You, O watcher of men? Why have You set me as Your target, So that I am a burden to myself? | 20If I have sinned, what have I done to You, O watcher of mankind? Why have You made me Your target, so that I am a burden to You? |
21Why then do You not pardon my transgression, And take away my iniquity? For now I will lie down in the dust, And You will seek me diligently, But I will no longer be.” | 21Why do You not pardon my transgression and take away my iniquity? For soon I will lie down in the dust; You will seek me, but I will be no more.” |
|