New International Version | NET Bible |
1Joseph threw himself on his father and wept over him and kissed him. | 1Then Joseph hugged his father's face. He wept over him and kissed him. |
2Then Joseph directed the physicians in his service to embalm his father Israel. So the physicians embalmed him, | 2Joseph instructed the physicians in his service to embalm his father, so the physicians embalmed Israel. |
3taking a full forty days, for that was the time required for embalming. And the Egyptians mourned for him seventy days. | 3They took forty days, for that is the full time needed for embalming. The Egyptians mourned for him seventy days. |
4When the days of mourning had passed, Joseph said to Pharaoh's court, "If I have found favor in your eyes, speak to Pharaoh for me. Tell him, | 4When the days of mourning had passed, Joseph said to Pharaoh's royal court, "If I have found favor in your sight, please say to Pharaoh, |
5My father made me swear an oath and said, "I am about to die; bury me in the tomb I dug for myself in the land of Canaan." Now let me go up and bury my father; then I will return.'" | 5My father made me swear an oath. He said, "I am about to die. Bury me in my tomb that I dug for myself there in the land of Canaan." Now let me go and bury my father; then I will return.'" |
6Pharaoh said, "Go up and bury your father, as he made you swear to do." | 6So Pharaoh said, "Go and bury your father, just as he made you swear to do." |
7So Joseph went up to bury his father. All Pharaoh's officials accompanied him--the dignitaries of his court and all the dignitaries of Egypt-- | 7So Joseph went up to bury his father; all Pharaoh's officials went with him--the senior courtiers of his household, all the senior officials of the land of Egypt, |
8besides all the members of Joseph's household and his brothers and those belonging to his father's household. Only their children and their flocks and herds were left in Goshen. | 8all Joseph's household, his brothers, and his father's household. But they left their little children and their flocks and herds in the land of Goshen. |
9Chariots and horsemen also went up with him. It was a very large company. | 9Chariots and horsemen also went up with him, so it was a very large entourage. |
10When they reached the threshing floor of Atad, near the Jordan, they lamented loudly and bitterly; and there Joseph observed a seven-day period of mourning for his father. | 10When they came to the threshing floor of Atad on the other side of the Jordan, they mourned there with very great and bitter sorrow. There Joseph observed a seven day period of mourning for his father. |
11When the Canaanites who lived there saw the mourning at the threshing floor of Atad, they said, "The Egyptians are holding a solemn ceremony of mourning." That is why that place near the Jordan is called Abel Mizraim. | 11When the Canaanites who lived in the land saw them mourning at the threshing floor of Atad, they said, "This is a very sad occasion for the Egyptians." That is why its name was called Abel Mizraim, which is beyond the Jordan. |
12So Jacob's sons did as he had commanded them: | 12So the sons of Jacob did for him just as he had instructed them. |
13They carried him to the land of Canaan and buried him in the cave in the field of Machpelah, near Mamre, which Abraham had bought along with the field as a burial place from Ephron the Hittite. | 13His sons carried him to the land of Canaan and buried him in the cave of the field of Machpelah, near Mamre. This is the field Abraham purchased as a burial plot from Ephron the Hittite. |
14After burying his father, Joseph returned to Egypt, together with his brothers and all the others who had gone with him to bury his father. | 14After he buried his father, Joseph returned to Egypt, along with his brothers and all who had accompanied him to bury his father. |
15When Joseph's brothers saw that their father was dead, they said, "What if Joseph holds a grudge against us and pays us back for all the wrongs we did to him?" | 15When Joseph's brothers saw that their father was dead, they said, "What if Joseph bears a grudge and wants to repay us in full for all the harm we did to him?" |
16So they sent word to Joseph, saying, "Your father left these instructions before he died: | 16So they sent word to Joseph, saying, "Your father gave these instructions before he died: |
17This is what you are to say to Joseph: I ask you to forgive your brothers the sins and the wrongs they committed in treating you so badly.' Now please forgive the sins of the servants of the God of your father." When their message came to him, Joseph wept. | 17Tell Joseph this: Please forgive the sin of your brothers and the wrong they did when they treated you so badly.' Now please forgive the sin of the servants of the God of your father." When this message was reported to him, Joseph wept. |
18His brothers then came and threw themselves down before him. "We are your slaves," they said. | 18Then his brothers also came and threw themselves down before him; they said, "Here we are; we are your slaves." |
19But Joseph said to them, "Don't be afraid. Am I in the place of God? | 19But Joseph answered them, "Don't be afraid. Am I in the place of God? |
20You intended to harm me, but God intended it for good to accomplish what is now being done, the saving of many lives. | 20As for you, you meant to harm me, but God intended it for a good purpose, so he could preserve the lives of many people, as you can see this day. |
21So then, don't be afraid. I will provide for you and your children." And he reassured them and spoke kindly to them. | 21So now, don't be afraid. I will provide for you and your little children." Then he consoled them and spoke kindly to them. |
22Joseph stayed in Egypt, along with all his father's family. He lived a hundred and ten years | 22Joseph lived in Egypt, along with his father's family. Joseph lived 110 years. |
23and saw the third generation of Ephraim's children. Also the children of Makir son of Manasseh were placed at birth on Joseph's knees. | 23Joseph saw the descendants of Ephraim to the third generation. He also saw the children of Makir the son of Manasseh; they were given special inheritance rights by Joseph. |
24Then Joseph said to his brothers, "I am about to die. But God will surely come to your aid and take you up out of this land to the land he promised on oath to Abraham, Isaac and Jacob." | 24Then Joseph said to his brothers, "I am about to die. But God will surely come to you and lead you up from this land to the land he swore on oath to give to Abraham, Isaac, and Jacob." |
25And Joseph made the Israelites swear an oath and said, "God will surely come to your aid, and then you must carry my bones up from this place." | 25Joseph made the sons of Israel swear an oath. He said, "God will surely come to you. Then you must carry my bones up from this place." |
26So Joseph died at the age of a hundred and ten. And after they embalmed him, he was placed in a coffin in Egypt. | 26So Joseph died at the age of 110. After they embalmed him, his body was placed in a coffin in Egypt. |
|