New International Version | English Standard Version |
1The company of the prophets said to Elisha, "Look, the place where we meet with you is too small for us. | 1Now the sons of the prophets said to Elisha, “See, the place where we dwell under your charge is too small for us. |
2Let us go to the Jordan, where each of us can get a pole; and let us build a place there for us to meet." And he said, "Go." | 2Let us go to the Jordan and each of us get there a log, and let us make a place for us to dwell there.” And he answered, “Go.” |
3Then one of them said, "Won't you please come with your servants?" "I will," Elisha replied. | 3Then one of them said, “Be pleased to go with your servants.” And he answered, “I will go.” |
4And he went with them. They went to the Jordan and began to cut down trees. | 4So he went with them. And when they came to the Jordan, they cut down trees. |
5As one of them was cutting down a tree, the iron axhead fell into the water. "Oh no, my lord!" he cried out. "It was borrowed!" | 5But as one was felling a log, his axe head fell into the water, and he cried out, “Alas, my master! It was borrowed.” |
6The man of God asked, "Where did it fall?" When he showed him the place, Elisha cut a stick and threw it there, and made the iron float. | 6Then the man of God said, “Where did it fall?” When he showed him the place, he cut off a stick and threw it in there and made the iron float. |
7"Lift it out," he said. Then the man reached out his hand and took it. | 7And he said, “Take it up.” So he reached out his hand and took it. |
8Now the king of Aram was at war with Israel. After conferring with his officers, he said, "I will set up my camp in such and such a place." | 8Once when the king of Syria was warring against Israel, he took counsel with his servants, saying, “At such and such a place shall be my camp.” |
9The man of God sent word to the king of Israel: "Beware of passing that place, because the Arameans are going down there." | 9But the man of God sent word to the king of Israel, “Beware that you do not pass this place, for the Syrians are going down there.” |
10So the king of Israel checked on the place indicated by the man of God. Time and again Elisha warned the king, so that he was on his guard in such places. | 10And the king of Israel sent to the place about which the man of God told him. Thus he used to warn him, so that he saved himself there more than once or twice. |
11This enraged the king of Aram. He summoned his officers and demanded of them, "Tell me! Which of us is on the side of the king of Israel?" | 11And the mind of the king of Syria was greatly troubled because of this thing, and he called his servants and said to them, “Will you not show me who of us is for the king of Israel?” |
12"None of us, my lord the king," said one of his officers, "but Elisha, the prophet who is in Israel, tells the king of Israel the very words you speak in your bedroom." | 12And one of his servants said, “None, my lord, O king; but Elisha, the prophet who is in Israel, tells the king of Israel the words that you speak in your bedroom.” |
13"Go, find out where he is," the king ordered, "so I can send men and capture him." The report came back: "He is in Dothan." | 13And he said, “Go and see where he is, that I may send and seize him.” It was told him, “Behold, he is in Dothan.” |
14Then he sent horses and chariots and a strong force there. They went by night and surrounded the city. | 14So he sent there horses and chariots and a great army, and they came by night and surrounded the city. |
15When the servant of the man of God got up and went out early the next morning, an army with horses and chariots had surrounded the city. "Oh no, my lord! What shall we do?" the servant asked. | 15When the servant of the man of God rose early in the morning and went out, behold, an army with horses and chariots was all around the city. And the servant said, “Alas, my master! What shall we do?” |
16"Don't be afraid," the prophet answered. "Those who are with us are more than those who are with them." | 16He said, “Do not be afraid, for those who are with us are more than those who are with them.” |
17And Elisha prayed, "Open his eyes, LORD, so that he may see." Then the LORD opened the servant's eyes, and he looked and saw the hills full of horses and chariots of fire all around Elisha. | 17Then Elisha prayed and said, “O LORD, please open his eyes that he may see.” So the LORD opened the eyes of the young man, and he saw, and behold, the mountain was full of horses and chariots of fire all around Elisha. |
18As the enemy came down toward him, Elisha prayed to the LORD, "Strike this army with blindness." So he struck them with blindness, as Elisha had asked. | 18And when the Syrians came down against him, Elisha prayed to the LORD and said, “Please strike this people with blindness.” So he struck them with blindness in accordance with the prayer of Elisha. |
19Elisha told them, "This is not the road and this is not the city. Follow me, and I will lead you to the man you are looking for." And he led them to Samaria. | 19And Elisha said to them, “This is not the way, and this is not the city. Follow me, and I will bring you to the man whom you seek.” And he led them to Samaria. |
20After they entered the city, Elisha said, "LORD, open the eyes of these men so they can see." Then the LORD opened their eyes and they looked, and there they were, inside Samaria. | 20As soon as they entered Samaria, Elisha said, “O LORD, open the eyes of these men, that they may see.” So the LORD opened their eyes and they saw, and behold, they were in the midst of Samaria. |
21When the king of Israel saw them, he asked Elisha, "Shall I kill them, my father? Shall I kill them?" | 21As soon as the king of Israel saw them, he said to Elisha, “My father, shall I strike them down? Shall I strike them down?” |
22"Do not kill them," he answered. "Would you kill those you have captured with your own sword or bow? Set food and water before them so that they may eat and drink and then go back to their master." | 22He answered, “You shall not strike them down. Would you strike down those whom you have taken captive with your sword and with your bow? Set bread and water before them, that they may eat and drink and go to their master.” |
23So he prepared a great feast for them, and after they had finished eating and drinking, he sent them away, and they returned to their master. So the bands from Aram stopped raiding Israel's territory. | 23So he prepared for them a great feast, and when they had eaten and drunk, he sent them away, and they went to their master. And the Syrians did not come again on raids into the land of Israel. |
24Some time later, Ben-Hadad king of Aram mobilized his entire army and marched up and laid siege to Samaria. | 24Afterward Ben-hadad king of Syria mustered his entire army and went up and besieged Samaria. |
25There was a great famine in the city; the siege lasted so long that a donkey's head sold for eighty shekels of silver, and a quarter of a cab of seed pods for five shekels. | 25And there was a great famine in Samaria, as they besieged it, until a donkey’s head was sold for eighty shekels of silver, and the fourth part of a kab of dove’s dung for five shekels of silver. |
26As the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried to him, "Help me, my lord the king!" | 26Now as the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried out to him, saying, “Help, my lord, O king!” |
27The king replied, "If the LORD does not help you, where can I get help for you? From the threshing floor? From the winepress?" | 27And he said, “If the LORD will not help you, how shall I help you? From the threshing floor, or from the winepress?” |
28Then he asked her, "What's the matter?" She answered, "This woman said to me, 'Give up your son so we may eat him today, and tomorrow we'll eat my son.' | 28And the king asked her, “What is your trouble?” She answered, “This woman said to me, ‘Give your son, that we may eat him today, and we will eat my son tomorrow.’ |
29So we cooked my son and ate him. The next day I said to her, 'Give up your son so we may eat him,' but she had hidden him." | 29So we boiled my son and ate him. And on the next day I said to her, ‘Give your son, that we may eat him.’ But she has hidden her son.” |
30When the king heard the woman's words, he tore his robes. As he went along the wall, the people looked, and they saw that, under his robes, he had sackcloth on his body. | 30When the king heard the words of the woman, he tore his clothes—now he was passing by on the wall—and the people looked, and behold, he had sackcloth beneath on his body— |
31He said, "May God deal with me, be it ever so severely, if the head of Elisha son of Shaphat remains on his shoulders today!" | 31and he said, “May God do so to me and more also, if the head of Elisha the son of Shaphat remains on his shoulders today.” |
32Now Elisha was sitting in his house, and the elders were sitting with him. The king sent a messenger ahead, but before he arrived, Elisha said to the elders, "Don't you see how this murderer is sending someone to cut off my head? Look, when the messenger comes, shut the door and hold it shut against him. Is not the sound of his master's footsteps behind him?" | 32Elisha was sitting in his house, and the elders were sitting with him. Now the king had dispatched a man from his presence, but before the messenger arrived Elisha said to the elders, “Do you see how this murderer has sent to take off my head? Look, when the messenger comes, shut the door and hold the door fast against him. Is not the sound of his master’s feet behind him?” |
33While he was still talking to them, the messenger came down to him. The king said, "This disaster is from the LORD. Why should I wait for the LORD any longer?" | 33And while he was still speaking with them, the messenger came down to him and said, “This trouble is from the LORD! Why should I wait for the LORD any longer?” |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|