NET Bible | International Standard Version |
1Who is this who comes from Edom, dressed in bright red, coming from Bozrah? Who is this one wearing royal attire, who marches confidently because of his great strength? "It is I, the one who announces vindication, and who is able to deliver!" | 1"Who is this coming from Edom, from Bozrah, in garments stained crimson? Who is this, robed in such splendor, marching in his great might? It is I, speaking in vindication, mighty to save. |
2Why are your clothes red? Why do you look like someone who has stomped on grapes in a vat? | 2"Why is your clothing red, and your garments like those worn by the ones who tread in the winepress? |
3"I have stomped grapes in the winepress all by myself; no one from the nations joined me. I stomped on them in my anger; I trampled them down in my rage. Their juice splashed on my garments, and stained all my clothes. | 3"I have trodden the winepress alone, and from my people no one was with me, I trampled them in my anger and trod them down in my wrath; their lifeblood spattered on my garments, and I stained all my clothing. |
4For I looked forward to the day of vengeance, and then payback time arrived. | 4"For the day of vengeance was in my heart, and the year for my redeeming work had come. |
5I looked, but there was no one to help; I was shocked because there was no one offering support. So my right arm accomplished deliverance; my raging anger drove me on. | 5I looked, but there was no helper, I was appalled that there was no one to give support; so my own arm brought me victory, and as for my wrath, it supported me. |
6I trampled nations in my anger, I made them drunk in my rage, I splashed their blood on the ground." | 6I trampled people in my anger; in my wrath I made them drunk and I poured out their lifeblood on the ground." |
7I will tell of the faithful acts of the LORD, of the LORD's praiseworthy deeds. I will tell about all the LORD did for us, the many good things he did for the family of Israel, because of his compassion and great faithfulness. | 7I will recount the gracious deeds of the LORD, the praiseworthy acts of the LORD, according to all the LORD has done for us— yes, the great goodness to the house of Israel that he has granted them according to his mercy, according to the abundance of his gracious love. |
8He said, "Certainly they will be my people, children who are not disloyal." He became their deliverer. | 8For he said, "Surely they are my people, children who won't act falsely." And so he became their savior. |
9Through all that they suffered, he suffered too. The messenger sent from his very presence delivered them. In his love and mercy he protected them; he lifted them up and carried them throughout ancient times. | 9In all their distress he wasn't distressed, but the angel of his presence saved them; in his acts of love and in his acts of pity he redeemed them; he carried them and lifted them up all the days of old. |
10But they rebelled and offended his holy Spirit, so he turned into an enemy and fought against them. | 10Yet they rebelled and grieved his Holy Spirit; so he changed and became their enemy, and he himself fought against them. |
11His people remembered the ancient times. Where is the one who brought them up out of the sea, along with the shepherd of his flock? Where is the one who placed his holy Spirit among them, | 11Then they remembered the days of old, of Moses his servant. Where is the one who brought up out of the sea the shepherds of his flock? Where is the one who put his Holy Spirit among them, |
12the one who made his majestic power available to Moses, who divided the water before them, gaining for himself a lasting reputation, | 12and who made his glorious arm march at Moses' right hand, who divided the waters in front of them to win an everlasting name, |
13who led them through the deep water? Like a horse running on flat land they did not stumble. | 13who led them through the depths? Like a horse in the open desert, they did not stumble; |
14Like an animal that goes down into a valley to graze, so the Spirit of the LORD granted them rest. In this way you guided your people, gaining for yourself an honored reputation. | 14like cattle that go down into the valley, the Spirit of the LORD gave them rest. For you led your people, to win for yourself a glorious name. |
15Look down from heaven and take notice, from your holy, majestic palace! Where are your zeal and power? Do not hold back your tender compassion! | 15Look down from heaven, and see from your holy and glorious dwelling. Where are your zeal and your might? Where are the yearning of your heart and your compassion? They are held back from me. |
16For you are our father, though Abraham does not know us and Israel does not recognize us. You, LORD, are our father; you have been called our protector from ancient times. | 16But you are our Father, even Abraham does not know us and Israel has not acknowledged us; you are he, O LORD, our Father, from long ago, 'Our Redeemer' is your name. |
17Why, LORD, do you make us stray from your ways, and make our minds stubborn so that we do not obey you? Return for the sake of your servants, the tribes of your inheritance! | 17Why, LORD, do you make us wander from your ways and harden our hearts, so that we do not fear you? Turn back for the sake of your servants, for the sake of the tribes that are your heritage. |
18For a short time your special nation possessed a land, but then our adversaries knocked down your holy sanctuary. | 18Your holy people took possession for a little while, but now our enemies have trampled down your sanctuary. |
19We existed from ancient times, but you did not rule over them, they were not your subjects. | 19For a long time we have been those you do not rule, those who are not called by your name. |
|