NET Bible | English Standard Version |
1In the eighteenth year of King Jehoshaphat's reign over Judah, Ahab's son Jehoram became king over Israel in Samaria; he ruled for twelve years. | 1In the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah, Jehoram the son of Ahab became king over Israel in Samaria, and he reigned twelve years. |
2He did evil in the sight of the LORD, but not to the same degree as his father and mother. He did remove the sacred pillar of Baal that his father had made. | 2He did what was evil in the sight of the LORD, though not like his father and mother, for he put away the pillar of Baal that his father had made. |
3Yet he persisted in the sins of Jeroboam son of Nebat, who encouraged Israel to sin; he did not turn from them. | 3Nevertheless, he clung to the sin of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel to sin; he did not depart from it. |
4Now King Mesha of Moab was a sheep breeder. He would send as tribute to the king of Israel 100,000 male lambs and the wool of 100,000 rams. | 4Now Mesha king of Moab was a sheep breeder, and he had to deliver to the king of Israel 100,000 lambs and the wool of 100,000 rams. |
5When Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel. | 5But when Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel. |
6At that time King Jehoram left Samaria and assembled all Israel for war. | 6So King Jehoram marched out of Samaria at that time and mustered all Israel. |
7He sent this message to King Jehoshaphat of Judah: "The king of Moab has rebelled against me. Will you fight with me against Moab?" Jehoshaphat replied, "I will join you in the campaign; my army and horses are at your disposal." | 7And he went and sent word to Jehoshaphat king of Judah: “The king of Moab has rebelled against me. Will you go with me to battle against Moab?” And he said, “I will go. I am as you are, my people as your people, my horses as your horses.” |
8He then asked, "Which invasion route are we going to take?" Jehoram answered, "By the road through the Desert of Edom." | 8Then he said, “By which way shall we march?” Jehoram answered, “By the way of the wilderness of Edom.” |
9So the kings of Israel, Judah, and Edom set out together. They wandered around on the road for seven days and finally ran out of water for the men and animals they had with them. | 9So the king of Israel went with the king of Judah and the king of Edom. And when they had made a circuitous march of seven days, there was no water for the army or for the animals that followed them. |
10The king of Israel said, "Oh no! Certainly the LORD has summoned these three kings so that he can hand them over to the king of Moab!" | 10Then the king of Israel said, “Alas! The LORD has called these three kings to give them into the hand of Moab.” |
11Jehoshaphat asked, "Is there no prophet of the LORD here that we might seek the LORD's direction?" One of the servants of the king of Israel answered, "Elisha son of Shapat is here; he used to be Elijah's servant." | 11And Jehoshaphat said, “Is there no prophet of the LORD here, through whom we may inquire of the LORD?” Then one of the king of Israel’s servants answered, “Elisha the son of Shaphat is here, who poured water on the hands of Elijah.” |
12Jehoshaphat said, "The LORD speaks through him." So the king of Israel and Jehoshaphat and the king of Edom went down to visit him. | 12And Jehoshaphat said, “The word of the LORD is with him.” So the king of Israel and Jehoshaphat and the king of Edom went down to him. |
13Elisha said to the king of Israel, "Why are you here? Go to your father's prophets or your mother's prophets!" The king of Israel replied to him, "No, for the LORD is the one who summoned these three kings so that he can hand them over to Moab." | 13And Elisha said to the king of Israel, “What have I to do with you? Go to the prophets of your father and to the prophets of your mother.” But the king of Israel said to him, “No; it is the LORD who has called these three kings to give them into the hand of Moab.” |
14Elisha said, "As certainly as the LORD who rules over all lives (whom I serve), if I did not respect King Jehoshaphat of Judah, I would not pay attention to you or acknowledge you. | 14And Elisha said, “As the LORD of hosts lives, before whom I stand, were it not that I have regard for Jehoshaphat the king of Judah, I would neither look at you nor see you. |
15But now, get me a musician." When the musician played, the LORD energized him, | 15But now bring me a musician.” And when the musician played, the hand of the LORD came upon him. |
16and he said, "This is what the LORD says, 'Make many cisterns in this valley,' | 16And he said, “Thus says the LORD, ‘I will make this dry streambed full of pools.’ |
17for this is what the LORD says, 'You will not feel any wind or see any rain, but this valley will be full of water and you and your cattle and animals will drink.' | 17For thus says the LORD, ‘You shall not see wind or rain, but that streambed shall be filled with water, so that you shall drink, you, your livestock, and your animals.’ |
18This is an easy task for the LORD; he will also hand Moab over to you. | 18This is a light thing in the sight of the LORD. He will also give the Moabites into your hand, |
19You will defeat every fortified city and every important city. You must chop down every productive tree, stop up all the springs, and cover all the cultivated land with stones." | 19and you shall attack every fortified city and every choice city, and shall fell every good tree and stop up all springs of water and ruin every good piece of land with stones.” |
20Sure enough, the next morning, at the time of the morning sacrifice, water came flowing down from Edom and filled the land. | 20The next morning, about the time of offering the sacrifice, behold, water came from the direction of Edom, till the country was filled with water. |
21Now all Moab had heard that the kings were attacking, so everyone old enough to fight was mustered and placed at the border. | 21When all the Moabites heard that the kings had come up to fight against them, all who were able to put on armor, from the youngest to the oldest, were called out and were drawn up at the border. |
22When they got up early the next morning, the sun was shining on the water. To the Moabites, who were some distance away, the water looked red like blood. | 22And when they rose early in the morning and the sun shone on the water, the Moabites saw the water opposite them as red as blood. |
23The Moabites said, "It's blood! The kings are totally destroyed! They have struck one another down! Now, Moab, seize the plunder!" | 23And they said, “This is blood; the kings have surely fought together and struck one another down. Now then, Moab, to the spoil!” |
24When they approached the Israelite camp, the Israelites rose up and struck down the Moabites, who then ran from them. The Israelites thoroughly defeated Moab. | 24But when they came to the camp of Israel, the Israelites rose and struck the Moabites, till they fled before them. And they went forward, striking the Moabites as they went. |
25They tore down the cities and each man threw a stone into every cultivated field until they were covered. They stopped up every spring and chopped down every productive tree. Only Kir Hareseth was left intact, but the slingers surrounded it and attacked it. | 25And they overthrew the cities, and on every good piece of land every man threw a stone until it was covered. They stopped every spring of water and felled all the good trees, till only its stones were left in Kir-hareseth, and the slingers surrounded and attacked it. |
26When the king of Moab realized he was losing the battle, he and 700 swordsmen tried to break through and attack the king of Edom, but they failed. | 26When the king of Moab saw that the battle was going against him, he took with him 700 swordsmen to break through, opposite the king of Edom, but they could not. |
27So he took his firstborn son, who was to succeed him as king, and offered him up as a burnt sacrifice on the wall. There was an outburst of divine anger against Israel, so they broke off the attack and returned to their homeland. | 27Then he took his oldest son who was to reign in his place and offered him for a burnt offering on the wall. And there came great wrath against Israel. And they withdrew from him and returned to their own land. |
|