New American Standard Bible 1995 | International Standard Version |
1Behold, a king will reign righteously And princes will rule justly. | 1"Look, a king will reign in righteousness, and rulers will rule with justice. |
2Each will be like a refuge from the wind And a shelter from the storm, Like streams of water in a dry country, Like the shade of a huge rock in a parched land. | 2Each one will be like a shelter from the wind and a hiding place from storms, like streams of water in the desert, in the shadow of a great rock in an exhausted land. |
3Then the eyes of those who see will not be blinded, And the ears of those who hear will listen. | 3Then the eyes of those who can see won't turn away, and the ears of those who can hear will listen. |
4The mind of the hasty will discern the truth, And the tongue of the stammerers will hasten to speak clearly. | 4The hearts of reckless people will understand sound judgment, and the tongues of those who stammer will be ready to speak clearly. |
5No longer will the fool be called noble, Or the rogue be spoken of as generous. | 5People will no longer call a fool noble, nor will a bad person be declared honorable. |
6For a fool speaks nonsense, And his heart inclines toward wickedness: To practice ungodliness and to speak error against the LORD, To keep the hungry person unsatisfied And to withhold drink from the thirsty. | 6For fools utter contempt, and their minds plot wrong things: practicing ungodliness, spreading lies about the LORD, leaving the pangs of hungry people unsatisfied, and depriving thirsty people of drink. |
7As for a rogue, his weapons are evil; He devises wicked schemes To destroy the afflicted with slander, Even though the needy one speaks what is right. | 7Furthermore, the crimes of bad people are evil; and they devise wicked schemes, destroying the poor with lying words, even when needy people plead a just cause. |
8But the noble man devises noble plans; And by noble plans he stands. | 8But those who are decent plan noble things, and by noble deeds they stand." |
9Rise up, you women who are at ease, And hear my voice; Give ear to my word, You complacent daughters. | 9"As for you ladies of leisure— Get up and listen to my voice! You daughters who feel so complacent— hear what I have to say! |
10Within a year and a few days You will be troubled, O complacent daughters; For the vintage is ended, And the fruit gathering will not come. | 10In little more than a year, you complacent women will shudder; for the grape harvest will fail, and the fruit harvest will not come. |
11Tremble, you women who are at ease; Be troubled, you complacent daughters; Strip, undress and put sackcloth on your waist, | 11So tremble, you ladies of leisure! Shudder, you daughters who feel so complacent! Strip down and make yourselves naked down to the waist! Then wrap yourself in sackcloth and beat your breasts. |
12Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine, | 12For people will be beating their breasts in mourning over the pleasant fields, over the fruitful vines, |
13For the land of my people in which thorns and briars shall come up; Yea, for all the joyful houses and for the jubilant city. | 13and over the land of my people overgrown with thorns and briers— yes, over all the houses of merriment and over this city of revelry. |
14Because the palace has been abandoned, the populated city forsaken. Hill and watch-tower have become caves forever, A delight for wild donkeys, a pasture for flocks; | 14"For the palace will be abandoned, the noisy city deserted; the citadel and watchtower will become barren wastes forever, the delight of wild donkeys, and a pasture for flocks, |
15Until the Spirit is poured out upon us from on high, And the wilderness becomes a fertile field, And the fertile field is considered as a forest. | 15until the Spirit from on high is poured upon us, and the desert becomes a fertile field, and the fertile field seems like a forest." |
16Then justice will dwell in the wilderness And righteousness will abide in the fertile field. | 16"Then justice will live in the wilderness, and righteousness will dwell in the fertile field. |
17And the work of righteousness will be peace, And the service of righteousness, quietness and confidence forever. | 17The effect of righteousness will be peace, and the result of righteousness will be quietness and confidence forever. |
18Then my people will live in a peaceful habitation, And in secure dwellings and in undisturbed resting places; | 18My people will live in peaceful dwellings, in secure homes and in undisturbed resting places. |
19And it will hail when the forest comes down, And the city will be utterly laid low. | 19But it will hail when the forest comes down, and the wood will be leveled completely. |
20How blessed will you be, you who sow beside all waters, Who let out freely the ox and the donkey. | 20How happy you will be, sowing your seed beside every stream, and letting your cattle and donkeys range freely!" |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|