New American Standard Bible 1995 | Berean Study Bible |
1Now the angel of the LORD came up from Gilgal to Bochim. And he said, "I brought you up out of Egypt and led you into the land which I have sworn to your fathers; and I said, 'I will never break My covenant with you, | 1Now the angel of the LORD went up from Gilgal to Bochim and said, “I brought you up out of Egypt and led you into the land that I had promised to your fathers, and I said, ‘I will never break My covenant with you, |
2and as for you, you shall make no covenant with the inhabitants of this land; you shall tear down their altars.' But you have not obeyed Me; what is this you have done? | 2and you are not to make a covenant with the people of this land, but you shall tear down their altars.’ Yet you have not obeyed My voice. What is this you have done? |
3"Therefore I also said, 'I will not drive them out before you; but they will become as thorns in your sides and their gods will be a snare to you.'" | 3So now I tell you that I will not drive out these people before you; they will be thorns in your sides, and their gods will be a snare to you.” |
4When the angel of the LORD spoke these words to all the sons of Israel, the people lifted up their voices and wept. | 4When the angel of the LORD had spoken these words to all the Israelites, the people lifted up their voices and wept. |
5So they named that place Bochim; and there they sacrificed to the LORD. | 5So they called that place Bochim and offered sacrifices there to the LORD. |
6When Joshua had dismissed the people, the sons of Israel went each to his inheritance to possess the land. | 6After Joshua had dismissed the people, the Israelites went out to take possession of the land, each to his own inheritance. |
7The people served the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders who survived Joshua, who had seen all the great work of the LORD which He had done for Israel. | 7And the people served the LORD throughout the days of Joshua and of the elders who outlived him, who had seen all the great works that the LORD had done for Israel. |
8Then Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of one hundred and ten. | 8And Joshua son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of 110. |
9And they buried him in the territory of his inheritance in Timnath-heres, in the hill country of Ephraim, north of Mount Gaash. | 9They buried him in the land of his inheritance, at Timnath-heres in the hill country of Ephraim, north of Mount Gaash. |
10All that generation also were gathered to their fathers; and there arose another generation after them who did not know the LORD, nor yet the work which He had done for Israel. | 10After that whole generation had also been gathered to their fathers, another generation rose up who did not know the LORD or the works that He had done for Israel. |
11Then the sons of Israel did evil in the sight of the LORD and served the Baals, | 11And the Israelites did evil in the sight of the LORD and served the Baals. |
12and they forsook the LORD, the God of their fathers, who had brought them out of the land of Egypt, and followed other gods from among the gods of the peoples who were around them, and bowed themselves down to them; thus they provoked the LORD to anger. | 12Thus they forsook the LORD, the God of their fathers, who had brought them out of the land of Egypt, and they followed after various gods of the peoples around them. They bowed down to them and provoked the LORD to anger, |
13So they forsook the LORD and served Baal and the Ashtaroth. | 13for they forsook Him and served Baal and the Ashtoreths. |
14The anger of the LORD burned against Israel, and He gave them into the hands of plunderers who plundered them; and He sold them into the hands of their enemies around them, so that they could no longer stand before their enemies. | 14Then the anger of the LORD burned against Israel, and He delivered them into the hands of those who plundered them. He sold them into the hands of their enemies all around, whom they were no longer able to resist. |
15Wherever they went, the hand of the LORD was against them for evil, as the LORD had spoken and as the LORD had sworn to them, so that they were severely distressed. | 15Wherever Israel marched out, the hand of the LORD was against them to bring calamity, just as He had sworn to them. So they were greatly distressed. |
16Then the LORD raised up judges who delivered them from the hands of those who plundered them. | 16Then the LORD raised up judges, who saved them from the hands of those who plundered them. |
17Yet they did not listen to their judges, for they played the harlot after other gods and bowed themselves down to them. They turned aside quickly from the way in which their fathers had walked in obeying the commandments of the LORD; they did not do as their fathers. | 17Israel, however, did not listen to their judges. Instead, they prostituted themselves with other gods and bowed down to them. They quickly turned from the way of their fathers, who had walked in obedience to the LORD’s commandments; they did not do as their fathers had done. |
18When the LORD raised up judges for them, the LORD was with the judge and delivered them from the hand of their enemies all the days of the judge; for the LORD was moved to pity by their groaning because of those who oppressed and afflicted them. | 18Whenever the LORD raised up a judge for the Israelites, He was with that judge and saved them from the hands of their enemies while the judge was still alive; for the LORD was moved to pity by their groaning under those who oppressed them and afflicted them. |
19But it came about when the judge died, that they would turn back and act more corruptly than their fathers, in following other gods to serve them and bow down to them; they did not abandon their practices or their stubborn ways. | 19But when the judge died, the Israelites became even more corrupt than their fathers, going after other gods to serve them and bow down to them. They would not give up their evil practices and stubborn ways. |
20So the anger of the LORD burned against Israel, and He said, "Because this nation has transgressed My covenant which I commanded their fathers and has not listened to My voice, | 20So the anger of the LORD burned against Israel, and He said, “Because this nation has transgressed the covenant I laid down for their fathers and has not heeded My voice, |
21I also will no longer drive out before them any of the nations which Joshua left when he died, | 21I will no longer drive out before them any of the nations Joshua left when he died. |
22in order to test Israel by them, whether they will keep the way of the LORD to walk in it as their fathers did, or not." | 22In this way I will test whether Israel will keep the way of the LORD by walking in it as their fathers did.” |
23So the LORD allowed those nations to remain, not driving them out quickly; and He did not give them into the hand of Joshua. | 23That is why the LORD had left those nations in place and had not driven them out immediately by delivering them into the hand of Joshua. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. |
|