New American Standard Bible 1995 | Berean Study Bible |
1The word which came to Jeremiah from the LORD saying, | 1This is the word that came to Jeremiah from the LORD: |
2"Arise and go down to the potter's house, and there I will announce My words to you." | 2“Go down at once to the potter’s house, and there I will reveal My message to you.” |
3Then I went down to the potter's house, and there he was, making something on the wheel. | 3So I went down to the potter’s house and saw him working at the wheel. |
4But the vessel that he was making of clay was spoiled in the hand of the potter; so he remade it into another vessel, as it pleased the potter to make. | 4But the vessel that he was shaping from the clay became flawed in his hand; so he formed it into another vessel, as it seemed best for him to do. |
5Then the word of the LORD came to me saying, | 5Then the word of the LORD came to me, saying, |
6"Can I not, O house of Israel, deal with you as this potter does?" declares the LORD. "Behold, like the clay in the potter's hand, so are you in My hand, O house of Israel. | 6“O house of Israel, declares the LORD, can I not treat you as this potter treats his clay? Just like clay in the potter’s hand, so are you in My hand, O house of Israel. |
7"At one moment I might speak concerning a nation or concerning a kingdom to uproot, to pull down, or to destroy it; | 7At any time I might announce that a nation or kingdom will be uprooted, torn down, and destroyed. |
8if that nation against which I have spoken turns from its evil, I will relent concerning the calamity I planned to bring on it. | 8But if that nation I warned turns from its evil, then I will relent of the disaster I had planned to bring. |
9"Or at another moment I might speak concerning a nation or concerning a kingdom to build up or to plant it; | 9And if at another time I announce that I will build up and establish a nation or kingdom, |
10if it does evil in My sight by not obeying My voice, then I will think better of the good with which I had promised to bless it. | 10and if it does evil in My sight and does not listen to My voice, then I will relent of the good I had intended for it. |
11"So now then, speak to the men of Judah and against the inhabitants of Jerusalem saying, 'Thus says the LORD, "Behold, I am fashioning calamity against you and devising a plan against you. Oh turn back, each of you from his evil way, and reform your ways and your deeds."' | 11Now therefore, tell the men of Judah and the residents of Jerusalem that this is what the LORD says: ‘Behold, I am planning a disaster for you and devising a plan against you. Turn now, each of you, from your evil ways, and correct your ways and deeds.’ |
12"But they will say, 'It's hopeless! For we are going to follow our own plans, and each of us will act according to the stubbornness of his evil heart.' | 12But they will reply, ‘It is hopeless. We will follow our own plans, and each of us will act according to the stubbornness of his evil heart.’ ” |
13"Therefore thus says the LORD, 'Ask now among the nations, Who ever heard the like of this? The virgin of Israel Has done a most appalling thing. | 13Therefore this is what the LORD says: “Inquire among the nations: Who has ever heard things like these? Virgin Israel has done a most terrible thing. |
14Does the snow of Lebanon forsake the rock of the open country? Or is the cold flowing water from a foreign land ever snatched away? | 14Does the snow of Lebanon ever leave its rocky slopes? Or do its cool waters flowing from a distance ever run dry? |
15'For My people have forgotten Me, They burn incense to worthless gods And they have stumbled from their ways, From the ancient paths, To walk in bypaths, Not on a highway, | 15Yet My people have forgotten Me. They burn incense to worthless idols that make them stumble in their ways, leaving the ancient roads to walk on rutted bypaths instead of on the highway. |
16To make their land a desolation, An object of perpetual hissing; Everyone who passes by it will be astonished And shake his head. | 16They have made their land a desolation, a perpetual object of scorn; all who pass by will be appalled and shake their heads. |
17Like an east wind I will scatter them Before the enemy; I will show them My back and not My face In the day of their calamity.'" | 17I will scatter them before the enemy like the east wind. I will show them My back and not My face in the day of their calamity.” |
18Then they said, "Come and let us devise plans against Jeremiah. Surely the law is not going to be lost to the priest, nor counsel to the sage, nor the divine word to the prophet! Come on and let us strike at him with our tongue, and let us give no heed to any of his words." | 18Then some said, “Come, let us make plans against Jeremiah, for the law will never be lost to the priest, nor counsel to the wise, nor an oracle to the prophet. Come, let us denounce him and pay no heed to any of his words.” |
19Do give heed to me, O LORD, And listen to what my opponents are saying! | 19Attend to me, O LORD. Hear what my accusers are saying! |
20Should good be repaid with evil? For they have dug a pit for me. Remember how I stood before You To speak good on their behalf, So as to turn away Your wrath from them. | 20Should good be repaid with evil? Yet they have dug a pit for me. Remember how I stood before You to speak good on their behalf, to turn Your wrath from them. |
21Therefore, give their children over to famine And deliver them up to the power of the sword; And let their wives become childless and widowed. Let their men also be smitten to death, Their young men struck down by the sword in battle. | 21Therefore, hand their children over to famine; pour out the power of the sword upon them. Let their wives become childless and widowed; let their husbands be slain by disease, their young men struck down by the sword in battle. |
22May an outcry be heard from their houses, When You suddenly bring raiders upon them; For they have dug a pit to capture me And hidden snares for my feet. | 22Let a cry be heard from their houses when You suddenly bring raiders against them, for they have dug a pit to capture me and have hidden snares for my feet. |
23Yet You, O LORD, know All their deadly designs against me; Do not forgive their iniquity Or blot out their sin from Your sight. But may they be overthrown before You; Deal with them in the time of Your anger! | 23But You, O LORD, know all their deadly plots against me. Do not wipe out their guilt or blot out their sin from Your sight. Let them be overthrown before You; deal with them in the time of Your anger. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. |
|