New American Standard Bible 1995 | Berean Study Bible |
1Thus the word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out to meet the Philistines in battle and camped beside Ebenezer while the Philistines camped in Aphek. | 1Thus the word of Samuel came to all Israel. Now the Israelites went out to meet the Philistines in battle and camped at Ebenezer, while the Philistines camped at Aphek. |
2The Philistines drew up in battle array to meet Israel. When the battle spread, Israel was defeated before the Philistines who killed about four thousand men on the battlefield. | 2The Philistines arrayed themselves against Israel, and as the battle spread, Israel was defeated by the Philistines, who struck down about four thousand men on the battlefield. |
3When the people came into the camp, the elders of Israel said, "Why has the LORD defeated us today before the Philistines? Let us take to ourselves from Shiloh the ark of the covenant of the LORD, that it may come among us and deliver us from the power of our enemies." | 3When the troops returned to the camp, the elders of Israel asked, “Why has the LORD brought defeat on us before the Philistines today? Let us bring the ark of the covenant of the LORD from Shiloh, so that it may go with us to save us from the hand of our enemies.” |
4So the people sent to Shiloh, and from there they carried the ark of the covenant of the LORD of hosts who sits above the cherubim; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God. | 4So the people sent men to Shiloh, and they brought back the ark of the covenant of the LORD of Hosts, who sits enthroned between the cherubim. And the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God. |
5As the ark of the covenant of the LORD came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth resounded. | 5When the ark of the covenant of the LORD entered the camp, all the Israelites raised such a great shout that it shook the ground. |
6When the Philistines heard the noise of the shout, they said, "What does the noise of this great shout in the camp of the Hebrews mean?" Then they understood that the ark of the LORD had come into the camp. | 6On hearing the noise of the shout, the Philistines asked, “What is this loud shouting in the camp of the Hebrews?” And when they realized that the ark of the LORD had entered the camp, |
7The Philistines were afraid, for they said, "God has come into the camp." And they said, "Woe to us! For nothing like this has happened before. | 7the Philistines were afraid. “The gods have entered their camp!” they said. “Woe to us, for nothing like this has happened before. |
8"Woe to us! Who shall deliver us from the hand of these mighty gods? These are the gods who smote the Egyptians with all kinds of plagues in the wilderness. | 8Woe to us! Who will deliver us from the hand of these mighty gods? These are the gods who struck the Egyptians with all kinds of plagues in the wilderness. |
9"Take courage and be men, O Philistines, or you will become slaves to the Hebrews, as they have been slaves to you; therefore, be men and fight." | 9Take courage and be men, O Philistines! Otherwise, you will serve the Hebrews just as they served you. Now be men and fight!” |
10So the Philistines fought and Israel was defeated, and every man fled to his tent; and the slaughter was very great, for there fell of Israel thirty thousand foot soldiers. | 10So the Philistines fought, and Israel was defeated, and each man fled to his tent. The slaughter was very great—thirty thousand foot soldiers of Israel fell. |
11And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, died. | 11The ark of God was captured, and Eli’s two sons, Hophni and Phinehas, died. |
12Now a man of Benjamin ran from the battle line and came to Shiloh the same day with his clothes torn and dust on his head. | 12That same day a Benjamite ran from the battle line all the way to Shiloh, with his clothes torn and dirt on his head. |
13When he came, behold, Eli was sitting on his seat by the road eagerly watching, because his heart was trembling for the ark of God. So the man came to tell it in the city, and all the city cried out. | 13When he arrived, there was Eli, sitting on his chair beside the road and watching, because his heart trembled for the ark of God. When the man entered the city to give a report, the whole city cried out. |
14When Eli heard the noise of the outcry, he said, "What does the noise of this commotion mean?" Then the man came hurriedly and told Eli. | 14Eli heard the outcry and asked, “Why this commotion?” So the man hurried over and reported to Eli. |
15Now Eli was ninety-eight years old, and his eyes were set so that he could not see. | 15Now Eli was ninety-eight years old, and his gaze was fixed because he could not see. |
16The man said to Eli, "I am the one who came from the battle line. Indeed, I escaped from the battle line today." And he said, "How did things go, my son?" | 16“I have just come from the battle,” the man said to Eli. “I fled from there today.” “What happened, my son?” Eli asked. |
17Then the one who brought the news replied, "Israel has fled before the Philistines and there has also been a great slaughter among the people, and your two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God has been taken." | 17The messenger answered, “Israel has fled before the Philistines, and there has been a great slaughter among the people. Your two sons, Hophni and Phinehas, are both dead, and the ark of God has been captured.” |
18When he mentioned the ark of God, Eli fell off the seat backward beside the gate, and his neck was broken and he died, for he was old and heavy. Thus he judged Israel forty years. | 18As soon as the ark of God was mentioned, Eli fell backward from his chair by the city gate, and being old and heavy, he broke his neck and died. And Eli had judged Israel forty years. |
19Now his daughter-in-law, Phinehas's wife, was pregnant and about to give birth; and when she heard the news that the ark of God was taken and that her father-in-law and her husband had died, she kneeled down and gave birth, for her pains came upon her. | 19Now Eli’s daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant and about to give birth. When she heard the news of the capture of God’s ark and the deaths of her father-in-law and her husband, she collapsed and gave birth, for her labor pains overtook her. |
20And about the time of her death the women who stood by her said to her, "Do not be afraid, for you have given birth to a son." But she did not answer or pay attention. | 20As she was dying, the women attending to her said, “Do not be afraid, for you have given birth to a son!” But she did not respond or pay any heed. |
21And she called the boy Ichabod, saying, "The glory has departed from Israel," because the ark of God was taken and because of her father-in-law and her husband. | 21And she named the boy Ichabod, saying, “The glory has departed from Israel,” because the ark of God had been captured and her father-in-law and her husband had been killed. |
22She said, "The glory has departed from Israel, for the ark of God was taken." | 22“The glory has departed from Israel,” she said, “for the ark of God has been captured.” |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. |
|