International Standard Version | New American Standard Bible 1995 |
1Ahab's son Jehoram ascended to the throne of Israel at Samaria during the eighteenth year of the reign of Judah's king Jehoshaphat. He reigned for twelve years, | 1Now Jehoram the son of Ahab became king over Israel at Samaria in the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah, and reigned twelve years. |
2practicing evil in the LORD's presence, only not to the extent that his mother and father had done —he forced abolition of the sacred pillar to Baal that his father had crafted. | 2He did evil in the sight of the LORD, though not like his father and his mother; for he put away the sacred pillar of Baal which his father had made. |
3Even so, he kept on committing the sins that Nebat's son Jeroboam had done, which ensnared Israel in sin—he never abandoned them. | 3Nevertheless, he clung to the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel sin; he did not depart from them. |
4Meanwhile, Moab's king Mesha was a sheep breeder. He used to pay 100,000 lambs and the wool from 100,000 rams to the king of Israel as tribute. | 4Now Mesha king of Moab was a sheep breeder, and used to pay the king of Israel 100,000 lambs and the wool of 100,000 rams. |
5After Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel. | 5But when Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel. |
6So king Jehoram left Samaria at that time and mustered the entire army of Israel. | 6And King Jehoram went out of Samaria at that time and mustered all Israel. |
7As he was going out, he sent this message to King Jehoshaphat of Judah: "The king of Moab has rebelled against me. Will you go with me to fight Moab?" "I'm coming," Jehoshaphat replied. "I'm like you! My army will act like your army and my cavalry like your cavalry," Then Jehoshaphat added: | 7Then he went and sent word to Jehoshaphat the king of Judah, saying, "The king of Moab has rebelled against me. Will you go with me to fight against Moab?" And he said, "I will go up; I am as you are, my people as your people, my horses as your horses." |
8"What road do we take?" Jehoram answered, "We'll go along the Edom desert road." | 8He said, "Which way shall we go up?" And he answered, "The way of the wilderness of Edom." |
9So the king of Israel, the king of Judah, and the king of Edom made a complete circuit on the road for seven days, but there was no water for the army or for the livestock that accompanied them. | 9So the king of Israel went with the king of Judah and the king of Edom; and they made a circuit of seven days' journey, and there was no water for the army or for the cattle that followed them. |
10Then the king of Israel remarked, "Oh no! The LORD has summoned us three kings so he can hand us over to Moab, hasn't he?" | 10Then the king of Israel said, "Alas! For the LORD has called these three kings to give them into the hand of Moab." |
11Jehoshaphat asked, "Isn't there a prophet who belongs to the LORD and through whom we can ask the LORD a question?" One of the king of Israel's attendants replied, "Shaphat's son Elisha lives here. He used to be Elijah's personal attendant." | 11But Jehoshaphat said, "Is there not a prophet of the LORD here, that we may inquire of the LORD by him?" And one of the king of Israel's servants answered and said, "Elisha the son of Shaphat is here, who used to pour water on the hands of Elijah." |
12Jehoshaphat answered, "He receives messages from the LORD." So the king of Israel, Jehoshaphat, and the king of Edom went to visit Elisha. | 12Jehoshaphat said, "The word of the LORD is with him." So the king of Israel and Jehoshaphat and the king of Edom went down to him. |
13Elisha asked the king of Israel, "What do I have in common with you? Go visit your parents' prophets." The king of Israel replied, "No! The LORD has summoned these three kings so he can hand them over to Moab!" | 13Now Elisha said to the king of Israel, "What do I have to do with you? Go to the prophets of your father and to the prophets of your mother." And the king of Israel said to him, "No, for the LORD has called these three kings together to give them into the hand of Moab." |
14But Elisha responded, "As the LORD of the Heavenly Armies lives, in whose presence I stand, I would never pay attention to you or even look in your direction were it not for my continuous respect for the presence of King Jehoshaphat of Judah. | 14Elisha said, "As the LORD of hosts lives, before whom I stand, were it not that I regard the presence of Jehoshaphat the king of Judah, I would not look at you nor see you. |
15Now bring me a musician." As the musician played, the hand of the LORD rested on Elisha, | 15"But now bring me a minstrel." And it came about, when the minstrel played, that the hand of the LORD came upon him. |
16so he said, "This is what the LORD says: 'Fill this valley with trench after trench!' | 16He said, "Thus says the LORD, 'Make this valley full of trenches.' |
17This is what the LORD says: 'Though you won't see wind or storm, nevertheless that river will overflow with water so that you, your cattle, and your livestock may drink.' | 17"For thus says the LORD, 'You shall not see wind nor shall you see rain; yet that valley shall be filled with water, so that you shall drink, both you and your cattle and your beasts. |
18And this is the easy part for the LORD —he's also going to hand the Moabites over to you! | 18'This is but a slight thing in the sight of the LORD; He will also give the Moabites into your hand. |
19Then you are to attack every fortified city and every significant city. Cut down every significant tree, fill in all of the water springs, and ruin every prime piece of land with stones." | 19'Then you shall strike every fortified city and every choice city, and fell every good tree and stop all springs of water, and mar every good piece of land with stones.'" |
20The very next day, about the time of the morning offering, water suddenly appeared, coming from the direction of Edom, and the land overflowed with water! | 20It happened in the morning about the time of offering the sacrifice, that behold, water came by the way of Edom, and the country was filled with water. |
21Meanwhile, all the Moabites heard that the kings had come up to attack them, so everyone old enough to wear battle armor was mustered to stand guard at the border. | 21Now all the Moabites heard that the kings had come up to fight against them. And all who were able to put on armor and older were summoned and stood on the border. |
22As the Moabites arose early that morning, the sun cast its rays on the water, and to the Moabites, the water across from them appeared to be red like blood. | 22They rose early in the morning, and the sun shone on the water, and the Moabites saw the water opposite them as red as blood. |
23So they concluded, "This must be blood! The kings must have had one mighty big fight and each man killed the other! So let's go get the battle spoil, Moab!" | 23Then they said, "This is blood; the kings have surely fought together, and they have slain one another. Now therefore, Moab, to the spoil!" |
24But when the Moabites arrived at the Israeli encampment, the Israelis got up and attacked them. The Moabites ran away from the Israelis, who followed them into the land as they continued their pursuit against Moab. | 24But when they came to the camp of Israel, the Israelites arose and struck the Moabites, so that they fled before them; and they went forward into the land, slaughtering the Moabites. |
25They destroyed their cities, and all of them threw stones onto every piece of farm land, ruining the fields. Then they filled in all the water wells and chopped down all of the useful trees. Stone walls remained surrounding Kir-hareseth only, until the archers surrounded and attacked that city. | 25Thus they destroyed the cities; and each one threw a stone on every piece of good land and filled it. So they stopped all the springs of water and felled all the good trees, until in Kir-hareseth only they left its stones; however, the slingers went about it and struck it. |
26When the king of Moab realized that the battle was going strongly against him, he took 700 expert swordsmen to attempt to break through to the king of Edom, but was unable to do so. | 26When the king of Moab saw that the battle was too fierce for him, he took with him 700 men who drew swords, to break through to the king of Edom; but they could not. |
27So he took his firstborn son, whom he intended to reign after him, and offered him up as a burnt offering on the wall. There subsequently came great anger against Israel, so they abandoned the attack and returned to their homeland. | 27Then he took his oldest son who was to reign in his place, and offered him as a burnt offering on the wall. And there came great wrath against Israel, and they departed from him and returned to their own land. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|