English Standard Version | NET Bible |
1Then Joseph fell on his father’s face and wept over him and kissed him. | 1Then Joseph hugged his father's face. He wept over him and kissed him. |
2And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father. So the physicians embalmed Israel. | 2Joseph instructed the physicians in his service to embalm his father, so the physicians embalmed Israel. |
3Forty days were required for it, for that is how many are required for embalming. And the Egyptians wept for him seventy days. | 3They took forty days, for that is the full time needed for embalming. The Egyptians mourned for him seventy days. |
4And when the days of weeping for him were past, Joseph spoke to the household of Pharaoh, saying, “If now I have found favor in your eyes, please speak in the ears of Pharaoh, saying, | 4When the days of mourning had passed, Joseph said to Pharaoh's royal court, "If I have found favor in your sight, please say to Pharaoh, |
5‘My father made me swear, saying, “I am about to die: in my tomb that I hewed out for myself in the land of Canaan, there shall you bury me.” Now therefore, let me please go up and bury my father. Then I will return.’” | 5My father made me swear an oath. He said, "I am about to die. Bury me in my tomb that I dug for myself there in the land of Canaan." Now let me go and bury my father; then I will return.'" |
6And Pharaoh answered, “Go up, and bury your father, as he made you swear.” | 6So Pharaoh said, "Go and bury your father, just as he made you swear to do." |
7So Joseph went up to bury his father. With him went up all the servants of Pharaoh, the elders of his household, and all the elders of the land of Egypt, | 7So Joseph went up to bury his father; all Pharaoh's officials went with him--the senior courtiers of his household, all the senior officials of the land of Egypt, |
8as well as all the household of Joseph, his brothers, and his father’s household. Only their children, their flocks, and their herds were left in the land of Goshen. | 8all Joseph's household, his brothers, and his father's household. But they left their little children and their flocks and herds in the land of Goshen. |
9And there went up with him both chariots and horsemen. It was a very great company. | 9Chariots and horsemen also went up with him, so it was a very large entourage. |
10When they came to the threshing floor of Atad, which is beyond the Jordan, they lamented there with a very great and grievous lamentation, and he made a mourning for his father seven days. | 10When they came to the threshing floor of Atad on the other side of the Jordan, they mourned there with very great and bitter sorrow. There Joseph observed a seven day period of mourning for his father. |
11When the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning on the threshing floor of Atad, they said, “This is a grievous mourning by the Egyptians.” Therefore the place was named Abel-mizraim; it is beyond the Jordan. | 11When the Canaanites who lived in the land saw them mourning at the threshing floor of Atad, they said, "This is a very sad occasion for the Egyptians." That is why its name was called Abel Mizraim, which is beyond the Jordan. |
12Thus his sons did for him as he had commanded them, | 12So the sons of Jacob did for him just as he had instructed them. |
13for his sons carried him to the land of Canaan and buried him in the cave of the field at Machpelah, to the east of Mamre, which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite to possess as a burying place. | 13His sons carried him to the land of Canaan and buried him in the cave of the field of Machpelah, near Mamre. This is the field Abraham purchased as a burial plot from Ephron the Hittite. |
14After he had buried his father, Joseph returned to Egypt with his brothers and all who had gone up with him to bury his father. | 14After he buried his father, Joseph returned to Egypt, along with his brothers and all who had accompanied him to bury his father. |
15When Joseph’s brothers saw that their father was dead, they said, “It may be that Joseph will hate us and pay us back for all the evil that we did to him.” | 15When Joseph's brothers saw that their father was dead, they said, "What if Joseph bears a grudge and wants to repay us in full for all the harm we did to him?" |
16So they sent a message to Joseph, saying, “Your father gave this command before he died: | 16So they sent word to Joseph, saying, "Your father gave these instructions before he died: |
17‘Say to Joseph, “Please forgive the transgression of your brothers and their sin, because they did evil to you.”’ And now, please forgive the transgression of the servants of the God of your father.” Joseph wept when they spoke to him. | 17Tell Joseph this: Please forgive the sin of your brothers and the wrong they did when they treated you so badly.' Now please forgive the sin of the servants of the God of your father." When this message was reported to him, Joseph wept. |
18His brothers also came and fell down before him and said, “Behold, we are your servants.” | 18Then his brothers also came and threw themselves down before him; they said, "Here we are; we are your slaves." |
19But Joseph said to them, “Do not fear, for am I in the place of God? | 19But Joseph answered them, "Don't be afraid. Am I in the place of God? |
20As for you, you meant evil against me, but God meant it for good, to bring it about that many people should be kept alive, as they are today. | 20As for you, you meant to harm me, but God intended it for a good purpose, so he could preserve the lives of many people, as you can see this day. |
21So do not fear; I will provide for you and your little ones.” Thus he comforted them and spoke kindly to them. | 21So now, don't be afraid. I will provide for you and your little children." Then he consoled them and spoke kindly to them. |
22So Joseph remained in Egypt, he and his father’s house. Joseph lived 110 years. | 22Joseph lived in Egypt, along with his father's family. Joseph lived 110 years. |
23And Joseph saw Ephraim’s children of the third generation. The children also of Machir the son of Manasseh were counted as Joseph’s own. | 23Joseph saw the descendants of Ephraim to the third generation. He also saw the children of Makir the son of Manasseh; they were given special inheritance rights by Joseph. |
24And Joseph said to his brothers, “I am about to die, but God will visit you and bring you up out of this land to the land that he swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob.” | 24Then Joseph said to his brothers, "I am about to die. But God will surely come to you and lead you up from this land to the land he swore on oath to give to Abraham, Isaac, and Jacob." |
25Then Joseph made the sons of Israel swear, saying, “God will surely visit you, and you shall carry up my bones from here.” | 25Joseph made the sons of Israel swear an oath. He said, "God will surely come to you. Then you must carry my bones up from this place." |
26So Joseph died, being 110 years old. They embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt. | 26So Joseph died at the age of 110. After they embalmed him, his body was placed in a coffin in Egypt. |
|