Christian Standard Bible | King James Bible |
1Joram son of Ahab became king over Israel in Samaria during the eighteenth year of Judah's King Jehoshaphat, and he reigned twelve years. | 1Now Jehoram the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah, and reigned twelve years. |
2He did what was evil in the LORD's sight, but not like his father and mother, for he removed the sacred pillar of Baal his father had made. | 2And he wrought evil in the sight of the LORD; but not like his father, and like his mother: for he put away the image of Baal that his father had made. |
3Nevertheless, Joram clung to the sins that Jeroboam son of Nebat had caused Israel to commit. He did not turn away from them. | 3Nevertheless he cleaved unto the sins of Jeroboam the son of Nebat, which made Israel to sin; he departed not therefrom. |
4King Mesha of Moab was a sheep breeder. He used to pay the king of Israel one hundred thousand lambs and the wool of one hundred thousand rams, | 4And Mesha king of Moab was a sheepmaster, and rendered unto the king of Israel an hundred thousand lambs, and an hundred thousand rams, with the wool. |
5but when Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel. | 5But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel. |
6So King Joram marched out from Samaria at that time and mobilized all Israel. | 6And king Jehoram went out of Samaria the same time, and numbered all Israel. |
7Then he sent a message to King Jehoshaphat of Judah: "The king of Moab has rebelled against me. Will you go with me to fight against Moab?" Jehoshaphat said, "I will go. I am as you are, my people as your people, my horses as your horses." | 7And he went and sent to Jehoshaphat the king of Judah, saying, The king of Moab hath rebelled against me: wilt thou go with me against Moab to battle? And he said, I will go up: I am as thou art, my people as thy people, and my horses as thy horses. |
8He asked, "Which route should we take?" He replied, "The route of the Wilderness of Edom." | 8And he said, Which way shall we go up? And he answered, The way through the wilderness of Edom. |
9So the king of Israel, the king of Judah, and the king of Edom set out. After they had traveled their indirect route for seven days, they had no water for the army or the animals with them. | 9So the king of Israel went, and the king of Judah, and the king of Edom: and they fetched a compass of seven days' journey: and there was no water for the host, and for the cattle that followed them. |
10Then the king of Israel said, "Oh no, the LORD has summoned these three kings, only to hand them over to Moab." | 10And the king of Israel said, Alas! that the LORD hath called these three kings together, to deliver them into the hand of Moab! |
11But Jehoshaphat said, "Isn't there a prophet of the LORD here? Let's inquire of the LORD through him." One of the servants of the king of Israel answered, "Elisha son of Shaphat, who used to pour water on Elijah's hands, is here." | 11But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD, that we may inquire of the LORD by him? And one of the king of Israel's servants answered and said, Here is Elisha the son of Shaphat, which poured water on the hands of Elijah. |
12Jehoshaphat affirmed, "The word of the LORD is with him." So the king of Israel and Jehoshaphat and the king of Edom went to him. | 12And Jehoshaphat said, The word of the LORD is with him. So the king of Israel and Jehoshaphat and the king of Edom went down to him. |
13However, Elisha said to King Joram of Israel, "What do we have in common? Go to the prophets of your father and your mother!" But the king of Israel replied, "No, because it is the LORD who has summoned these three kings to hand them over to Moab." | 13And Elisha said unto the king of Israel, What have I to do with thee? get thee to the prophets of thy father, and to the prophets of thy mother. And the king of Israel said unto him, Nay: for the LORD hath called these three kings together, to deliver them into the hand of Moab. |
14Elisha responded, "By the life of the LORD of Armies, before whom I stand: If I did not have respect for King Jehoshaphat of Judah, I wouldn't look at you; I would not take notice of you. | 14And Elisha said, As the LORD of hosts liveth, before whom I stand, surely, were it not that I regard the presence of Jehoshaphat the king of Judah, I would not look toward thee, nor see thee. |
15Now, bring me a musician." While the musician played, the LORD's hand came on Elisha. | 15But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of the LORD came upon him. |
16Then he said, "This is what the LORD says: 'Dig ditch after ditch in this wadi.' | 16And he said, Thus saith the LORD, Make this valley full of ditches. |
17For the LORD says, 'You will not see wind or rain, but the wadi will be filled with water, and you will drink--you and your cattle and your animals.' | 17For thus saith the LORD, Ye shall not see wind, neither shall ye see rain; yet that valley shall be filled with water, that ye may drink, both ye, and your cattle, and your beasts. |
18This is easy in the LORD's sight. He will also hand Moab over to you. | 18And this is but a light thing in the sight of the LORD: he will deliver the Moabites also into your hand. |
19Then you will attack every fortified city and every choice city. You will cut down every good tree and stop up every spring. You will ruin every good piece of land with stones." | 19And ye shall smite every fenced city, and every choice city, and shall fell every good tree, and stop all wells of water, and mar every good piece of land with stones. |
20About the time for the grain offering the next morning, water suddenly came from the direction of Edom and filled the land. | 20And it came to pass in the morning, when the meat offering was offered, that, behold, there came water by the way of Edom, and the country was filled with water. |
21All Moab had heard that the kings had come up to fight against them. So all who could bear arms, from the youngest to the oldest, were summoned and took their stand at the border. | 21And when all the Moabites heard that the kings were come up to fight against them, they gathered all that were able to put on armour, and upward, and stood in the border. |
22When they got up early in the morning, the sun was shining on the water, and the Moabites saw that the water across from them was red like blood. | 22And they rose up early in the morning, and the sun shone upon the water, and the Moabites saw the water on the other side as red as blood: |
23"This is blood!" they exclaimed. "The kings have crossed swords and their men have killed one another. So, to the spoil, Moab!" | 23And they said, This is blood: the kings are surely slain, and they have smitten one another: now therefore, Moab, to the spoil. |
24However, when the Moabites came to Israel's camp, the Israelites attacked them, and they fled from them. So Israel went into the land attacking the Moabites. | 24And when they came to the camp of Israel, the Israelites rose up and smote the Moabites, so that they fled before them: but they went forward smiting the Moabites, even in their country. |
25They would destroy the cities, and each of them would throw a stone to cover every good piece of land. They would stop up every spring and cut down every good tree. This went on until only the buildings of Kir-hareseth were left. Then men with slings surrounded the city and attacked it. | 25And they beat down the cities, and on every good piece of land cast every man his stone, and filled it; and they stopped all the wells of water, and felled all the good trees: only in Kirharaseth left they the stones thereof; howbeit the slingers went about it, and smote it. |
26When the king of Moab saw that the battle was too fierce for him, he took seven hundred swordsmen with him to try to break through to the king of Edom, but they could not do it. | 26And when the king of Moab saw that the battle was too sore for him, he took with him seven hundred men that drew swords, to break through even unto the king of Edom: but they could not. |
27So he took his firstborn son, who was to become king in his place, and offered him as a burnt offering on the city wall. Great wrath was on the Israelites, and they withdrew from him and returned to their land. | 27Then he took his eldest son that should have reigned in his stead, and offered him for a burnt offering upon the wall. And there was great indignation against Israel: and they departed from him, and returned to their own land. |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|