Christian Standard Bible | Berean Study Bible |
1The angel of the LORD went up from Gilgal to Bochim and said, "I brought you out of Egypt and led you into the land I had promised to your fathers. I also said: I will never break my covenant with you. | 1Now the angel of the LORD went up from Gilgal to Bochim and said, “I brought you up out of Egypt and led you into the land that I had promised to your fathers, and I said, ‘I will never break My covenant with you, |
2You are not to make a covenant with the inhabitants of this land. You are to tear down their altars. But you have not obeyed me. What is this you have done? | 2and you are not to make a covenant with the people of this land, but you shall tear down their altars.’ Yet you have not obeyed My voice. What is this you have done? |
3Therefore, I now say: I will not drive out these people before you. They will be thorns in your sides, and their gods will be a trap for you." | 3So now I tell you that I will not drive out these people before you; they will be thorns in your sides, and their gods will be a snare to you.” |
4When the angel of the LORD had spoken these words to all the Israelites, the people wept loudly. | 4When the angel of the LORD had spoken these words to all the Israelites, the people lifted up their voices and wept. |
5So they named that place Bochim and offered sacrifices there to the LORD. | 5So they called that place Bochim and offered sacrifices there to the LORD. |
6Previously, when Joshua had sent the people away, the Israelites had gone to take possession of the land, each to his own inheritance. | 6After Joshua had dismissed the people, the Israelites went out to take possession of the land, each to his own inheritance. |
7The people worshiped the LORD throughout Joshua's lifetime and during the lifetimes of the elders who outlived Joshua. They had seen all the LORD's great works he had done for Israel. | 7And the people served the LORD throughout the days of Joshua and of the elders who outlived him, who had seen all the great works that the LORD had done for Israel. |
8Joshua son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of 110. | 8And Joshua son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of 110. |
9They buried him in the territory of his inheritance, in Timnath-heres, in the hill country of Ephraim, north of Mount Gaash. | 9They buried him in the land of his inheritance, at Timnath-heres in the hill country of Ephraim, north of Mount Gaash. |
10That whole generation was also gathered to their ancestors. After them another generation rose up who did not know the LORD or the works he had done for Israel. | 10After that whole generation had also been gathered to their fathers, another generation rose up who did not know the LORD or the works that He had done for Israel. |
11The Israelites did what was evil in the LORD's sight. They worshiped the Baals | 11And the Israelites did evil in the sight of the LORD and served the Baals. |
12and abandoned the LORD, the God of their fathers, who had brought them out of Egypt. They followed other gods from the surrounding peoples and bowed down to them. They angered the LORD, | 12Thus they forsook the LORD, the God of their fathers, who had brought them out of the land of Egypt, and they followed after various gods of the peoples around them. They bowed down to them and provoked the LORD to anger, |
13for they abandoned him and worshiped Baal and the Ashtoreths. | 13for they forsook Him and served Baal and the Ashtoreths. |
14The LORD's anger burned against Israel, and he handed them over to marauders who raided them. He sold them to the enemies around them, and they could no longer resist their enemies. | 14Then the anger of the LORD burned against Israel, and He delivered them into the hands of those who plundered them. He sold them into the hands of their enemies all around, whom they were no longer able to resist. |
15Whenever the Israelites went out, the LORD was against them and brought disaster on them, just as he had promised and sworn to them. So they suffered greatly. | 15Wherever Israel marched out, the hand of the LORD was against them to bring calamity, just as He had sworn to them. So they were greatly distressed. |
16The LORD raised up judges, who saved them from the power of their marauders, | 16Then the LORD raised up judges, who saved them from the hands of those who plundered them. |
17but they did not listen to their judges. Instead, they prostituted themselves with other gods, bowing down to them. They quickly turned from the way of their fathers, who had walked in obedience to the LORD's commands. They did not do as their fathers did. | 17Israel, however, did not listen to their judges. Instead, they prostituted themselves with other gods and bowed down to them. They quickly turned from the way of their fathers, who had walked in obedience to the LORD’s commandments; they did not do as their fathers had done. |
18Whenever the LORD raised up a judge for the Israelites, the LORD was with him and saved the people from the power of their enemies while the judge was still alive. The LORD was moved to pity whenever they groaned because of those who were oppressing and afflicting them. | 18Whenever the LORD raised up a judge for the Israelites, He was with that judge and saved them from the hands of their enemies while the judge was still alive; for the LORD was moved to pity by their groaning under those who oppressed them and afflicted them. |
19Whenever the judge died, the Israelites would act even more corruptly than their fathers, following other gods to serve them and bow in worship to them. They did not turn from their evil practices or their obstinate ways. | 19But when the judge died, the Israelites became even more corrupt than their fathers, going after other gods to serve them and bow down to them. They would not give up their evil practices and stubborn ways. |
20The LORD's anger burned against Israel, and he declared, "Because this nation has violated my covenant that I made with their fathers and disobeyed me, | 20So the anger of the LORD burned against Israel, and He said, “Because this nation has transgressed the covenant I laid down for their fathers and has not heeded My voice, |
21I will no longer drive out before them any of the nations Joshua left when he died. | 21I will no longer drive out before them any of the nations Joshua left when he died. |
22I did this to test Israel and to see whether or not they would keep the LORD's way by walking in it, as their fathers had." | 22In this way I will test whether Israel will keep the way of the LORD by walking in it as their fathers did.” |
23The LORD left these nations and did not drive them out immediately. He did not hand them over to Joshua. | 23That is why the LORD had left those nations in place and had not driven them out immediately by delivering them into the hand of Joshua. |
|