Berean Study Bible | King James Bible |
1I said to myself, “Come now, I will test you with pleasure; enjoy what is good!” But it proved to be futile. | 1I said in mine heart, Go to now, I will prove thee with mirth, therefore enjoy pleasure: and, behold, this also is vanity. |
2I said of laughter, “It is folly,” and of pleasure, “What does it accomplish?” | 2I said of laughter, It is mad: and of mirth, What doeth it? |
3I sought to cheer my body with wine and to embrace folly—my mind still guiding me with wisdom—until I could see what was worthwhile for men to do under heaven during the few days of their lives. | 3I sought in mine heart to give myself unto wine, yet acquainting mine heart with wisdom; and to lay hold on folly, till I might see what was that good for the sons of men, which they should do under the heaven all the days of their life. |
4I expanded my pursuits. I built houses and planted vineyards for myself. | 4I made me great works; I builded me houses; I planted me vineyards: |
5I made gardens and parks for myself, where I planted all kinds of fruit trees. | 5I made me gardens and orchards, and I planted trees in them of all kind of fruits: |
6I built reservoirs to water my groves of flourishing trees. | 6I made me pools of water, to water therewith the wood that bringeth forth trees: |
7I acquired menservants and maidservants, and servants were born in my house. I also owned more herds and flocks than anyone in Jerusalem before me, | 7I got me servants and maidens, and had servants born in my house; also I had great possessions of great and small cattle above all that were in Jerusalem before me: |
8and I accumulated for myself silver and gold and the treasure of kings and provinces. I gathered to myself male and female singers, and the delights of the sons of men—many concubines. | 8I gathered me also silver and gold, and the peculiar treasure of kings and of the provinces: I gat me men singers and women singers, and the delights of the sons of men, as musical instruments, and that of all sorts. |
9So I became great and surpassed all in Jerusalem who had preceded me; and my wisdom remained with me. | 9So I was great, and increased more than all that were before me in Jerusalem: also my wisdom remained with me. |
10Anything my eyes desired, I did not deny myself. I refused my heart no pleasure. For my heart took delight in all my work, and this was the reward for all my labor. | 10And whatsoever mine eyes desired I kept not from them, I withheld not my heart from any joy; for my heart rejoiced in all my labour: and this was my portion of all my labour. |
11Yet when I considered all the works that my hands had accomplished and what I had toiled to achieve, I found everything to be futile, a pursuit of the wind; there was nothing to be gained under the sun. | 11Then I looked on all the works that my hands had wrought, and on the labour that I had laboured to do: and, behold, all was vanity and vexation of spirit, and there was no profit under the sun. |
12Then I turned to consider wisdom and madness and folly; for what more can the king’s successor do than what has already been accomplished? | 12And I turned myself to behold wisdom, and madness, and folly: for what can the man do that cometh after the king? even that which hath been already done. |
13And I saw that wisdom exceeds folly, just as light exceeds darkness: | 13Then I saw that wisdom excelleth folly, as far as light excelleth darkness. |
14The wise man has eyes in his head, but the fool walks in darkness. Yet I also came to realize that one fate overcomes them both. | 14The wise man's eyes are in his head; but the fool walketh in darkness: and I myself perceived also that one event happeneth to them all. |
15So I said to myself, “The fate of the fool will also befall me. What then have I gained by being wise?” And I said to myself that this too is futile. | 15Then said I in my heart, As it happeneth to the fool, so it happeneth even to me; and why was I then more wise? Then I said in my heart, that this also is vanity. |
16For there is no lasting remembrance of the wise, just as with the fool, seeing that both will be forgotten in the days to come. Alas, the wise man will die just like the fool! | 16For there is no remembrance of the wise more than of the fool for ever; seeing that which now is in the days to come shall all be forgotten. And how dieth the wise man? as the fool. |
17So I hated life, because the work that is done under the sun was grievous to me. For everything is futile and a pursuit of the wind. | 17Therefore I hated life; because the work that is wrought under the sun is grievous unto me: for all is vanity and vexation of spirit. |
18I hated all for which I had toiled under the sun, because I must leave it to the man who comes after me. | 18Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me. |
19And who knows whether that man will be wise or foolish? Yet he will take over all the labor at which I have worked skillfully under the sun. This too is futile. | 19And who knoweth whether he shall be a wise man or a fool? yet shall he have rule over all my labour wherein I have laboured, and wherein I have shewed myself wise under the sun. This is also vanity. |
20So my heart began to despair over all the labor that I had done under the sun. | 20Therefore I went about to cause my heart to despair of all the labour which I took under the sun. |
21When there is a man who has labored with wisdom, knowledge, and skill, and he must give his portion to a man who has not worked for it, this too is futile and a great evil. | 21For there is a man whose labour is in wisdom, and in knowledge, and in equity; yet to a man that hath not laboured therein shall he leave it for his portion. This also is vanity and a great evil. |
22For what does a man get for all the toil and striving with which he labors under the sun? | 22For what hath man of all his labour, and of the vexation of his heart, wherein he hath laboured under the sun? |
23Indeed, all his days are filled with grief, and his task is sorrowful; even at night, his mind does not rest. This too is futile. | 23For all his days are sorrows, and his travail grief; yea, his heart taketh not rest in the night. This is also vanity. |
24Nothing is better for a man than to eat and drink and enjoy his work. I have also seen that this is from the hand of God. | 24There is nothing better for a man, than that he should eat and drink, and that he should make his soul enjoy good in his labour. This also I saw, that it was from the hand of God. |
25For apart from Him, who can eat and who can find enjoyment? | 25For who can eat, or who else can hasten hereunto, more than I? |
26To the man who is pleasing in His sight, He gives wisdom and knowledge and joy, but to the sinner He assigns the task of gathering and accumulating that which he will hand over to one who pleases God. This too is futile and a pursuit of the wind. | 26For God giveth to a man that is good in his sight wisdom, and knowledge, and joy: but to the sinner he giveth travail, to gather and to heap up, that he may give to him that is good before God. This also is vanity and vexation of spirit. |
|