Berean Study Bible | International Standard Version |
1And the LORD said to Moses, | 1Then the LORD told Moses, |
2“Speak to the Israelites and tell them that if a man or woman makes a special vow, the vow of a Nazirite, to separate himself to the LORD, | 2"Tell the Israelis that a man or woman who commits to the vow of the Nazirite, is to be separated to the LORD, |
3he is to abstain from wine and strong drink. He must not drink vinegar made from wine or strong drink, and he must not drink any grape juice or eat fresh grapes or raisins. | 3then is to remain separate from wine and strong drink. He is not to drink vinegar or strong drink made from wine. He is not to drink grape juice or eat grapes, whether fresh or dried. |
4All the days of his separation, he is not to eat anything that comes from the grapevine, not even the seeds or skins. | 4During the entire time of his dedication, he is not to eat any product from the grapevine, from the seed to the skin. |
5For the entire period of his vow of separation, no razor shall pass over his head. He must be holy until the time of his separation to the LORD is complete; he must let the hair of his head grow long. | 5During the entire time of his dedication, he is not to allow a razor to pass over his head until the days of his holy consecration to the LORD have been fulfilled. He is to let the locks on his head grow long. |
6Throughout the days of his separation to the LORD, he must not go near a dead body. | 6"During the entire time of his dedication, he is not to come near a dead body. |
7Even if his father or mother or brother or sister should die, he is not to defile himself, because the crown of consecration to his God is upon his head. | 7He is not to defile himself on account of his father, mother, brother, and sister when they die, because the crown of his consecration to God is on his head. |
8Throughout the time of his separation, he is holy to the LORD. | 8During the entire time of his dedication, he is set apart to God. |
9If someone suddenly dies in his presence and defiles his consecrated head of hair, he must shave his head on the day of his cleansing—the seventh day. | 9When someone suddenly dies beside him, so that his consecrated head is defiled, then he is to shave his head on the day of his purification. Seven days later he is to shave it again. |
10On the eighth day he must bring two turtledoves or two young pigeons to the priest at the entrance to the Tent of Meeting. | 10On the eighth day, he is to bring two turtledoves or two pigeons to the priest at the entrance to the Tent of Meeting. |
11And the priest is to offer one as a sin offering and the other as a burnt offering to make atonement for him, because he has sinned by being in the presence of the dead body. On that day he must consecrate his head again. | 11Then the priest is to offer one for a sin offering and the other for a burnt offering to make atonement for him because of the guilt he incurred on account of his contact with the dead body. Then he is to consecrate his head on that day. |
12He must rededicate his time of separation to the LORD and bring a year-old male lamb as a guilt offering. But the preceding days shall not be counted, because his separation was defiled. | 12He is to dedicate to the LORD the days of his consecration by bringing a year old male lamb as his offering. The previous time will have failed because his consecration became defiled. |
13Now this is the law of the Nazirite when his time of separation is complete: He must be brought to the entrance to the Tent of Meeting, | 13"This is the law of the Nazirite: When the days of his consecration are completed, he is to come to the entrance at the Tent of Meeting. |
14and he is to present an offering to the LORD of an unblemished year-old male lamb as a burnt offering, an unblemished year-old female lamb as a sin offering, and an unblemished ram as a peace offering— | 14He is to bring an offering to the LORD, a year old male lamb, and a year old ewe female lamb, both without blemish, for a sin offering and a ram without blemish for a peace offering, |
15together with their grain offerings and drink offerings—and a basket of unleavened cakes made from fine flour mixed with oil and unleavened wafers coated with oil. | 15a basket of unleavened bread made from choice flour, cakes mixed with oil, a wafer of unleavened bread smeared with oil, along with grain and drink offerings. |
16The priest is to present all these before the LORD and make the sin offering and the burnt offering. | 16The priest is to come into the LORD's presence and present his sin and burnt offerings. |
17He shall also offer the ram as a peace offering to the LORD, along with the basket of unleavened bread. And the priest is to offer the accompanying grain offering and drink offering. | 17He is to offer the ram, a sacrifice of peace offering to the LORD, along with the basket of unleavened bread. Then the priest is to present his grain and drink offerings. |
18Then at the entrance to the Tent of Meeting, the Nazirite is to shave his consecrated head, take the hair, and put it on the fire under the peace offering. | 18The Nazirite is then to shave his head of consecration at the entrance to the Tent of Meeting. He is to take the lock of his head of consecration and set it over the fire where the peace offering for sacrifice is. |
19And the priest is to take the boiled shoulder from the ram, one unleavened cake from the basket, and one unleavened wafer, and put them into the hands of the Nazirite who has just shaved the hair of his consecration. | 19Then the priest is to take the boiled shoulder of the ram, one cake of unleavened bread from the basket, and one wafer of unleavened bread. He is to place them in the hands of the Nazirite, after he himself has shaved his symbol of consecration. |
20The priest shall then wave them as a wave offering before the LORD. This is a holy portion for the priest, in addition to the breast of the wave offering and the thigh that was presented. After that, the Nazirite may drink wine. | 20The priest is to wave the offerings, that is, the breast and the thigh offering in the LORD's presence. Then the Nazirite may drink wine afterward. |
21This is the law of the Nazirite who vows his offering to the LORD for his separation, in addition to whatever else he can afford; he must fulfill whatever vow he makes, according to the law of his separation.” | 21This is to be the law of the Nazirite when he commits his offering to the LORD on account of his consecration, over and beyond what he owns alone plus whatever he can provide, based on the vow from his own mouth that he vows to fulfill on account of the law of his consecration." |
22Then the LORD said to Moses, | 22Later, the LORD told Moses, |
23“Tell Aaron and his sons: This is how you are to bless the Israelites. Say to them: | 23"Teach Aaron and his sons to bless the Israelis: |
24‘May the LORD bless you and keep you; | 24May the LORD bless you and guard you. |
25may the LORD cause His face to shine upon you and be gracious to you; | 25May the LORD's face enlighten you and bestow favor on you. |
26may the LORD lift up His countenance toward you and give you peace.’ | 26May the LORD turn to face you, lavishing peace on you! |
27So they shall put My name on the Israelites, and I will bless them.” | 27They are to pour out my name to the Israelis while I continue to bless them." |
The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|