Berean Study Bible | International Standard Version |
1And Adam had relations with his wife Eve, and she conceived and gave birth to Cain. “With the help of the LORD I have brought forth a man,” she said. | 1Later, Adam had sexual relations with his wife Eve. She became pregnant and gave birth to Cain. She said, "I have given birth to a male child—the LORD." |
2Later she gave birth to Cain’s brother Abel. Now Abel was a keeper of sheep, while Cain was a tiller of the soil. | 2And she did it again, giving birth to his brother Abel. Abel shepherded flocks and Cain became a farmer. |
3So in the course of time, Cain brought some of the fruit of the soil as an offering to the LORD, | 3Later, after a while, Cain brought an offering to the LORD from the fruit that he had harvested, |
4while Abel brought the best portions of the firstborn of his flock. And the LORD looked with favor on Abel and his offering, | 4while Abel brought the best parts of some of the firstborn from his flock. The LORD looked favorably upon Abel and his offering, |
5but He had no regard for Cain and his offering. So Cain became very angry, and his countenance fell. | 5but he did not look favorably upon Cain and his offering. When Cain became very upset and depressed, |
6“Why are you angry,” said the LORD to Cain, “and why has your countenance fallen? | 6the LORD asked Cain, "Why are you so upset? Why are you depressed? |
7If you do what is right, will you not be accepted? But if you refuse to do what is right, sin is crouching at your door; it desires you, but you must master it.” | 7If you do what is appropriate, you'll be accepted, won't you? But if you don't do what is appropriate, sin is crouching near your doorway, turning toward you. Now as for you, will you take dominion over it?" |
8Then Cain said to his brother Abel, “Let us go out to the field.” And while they were in the field, Cain rose up against his brother Abel and killed him. | 8Instead, Cain told his brother Abel, "Let's go out to the wilderness." When they were outside in the fields, Cain attacked his brother Abel and killed him. |
9And the LORD said to Cain, “Where is your brother Abel?” “I do not know!” he answered. “Am I my brother’s keeper?” | 9Later, the LORD asked Cain, "Where's your brother Abel?" "I don't know," he answered. "Am I my brother's guardian?" |
10“What have you done?” replied the LORD. “The voice of your brother’s blood cries out to Me from the ground. | 10"What did you do?" God asked. "Your brother's blood cries out to me from the ground. |
11Now you are cursed and banished from the ground, which has opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand. | 11Now you're more cursed than the ground, which has opened to receive your brother's blood from your hand. |
12When you till the ground, it will no longer yield its produce to you. You will be a fugitive and a wanderer on the earth.” | 12Whenever you work the ground, it will no longer yield its produce to you, and you'll wander throughout the earth as a fugitive." |
13But Cain said to the LORD, “My punishment is greater than I can bear. | 13"My punishment is too great to bear," Cain told the LORD. |
14Behold, this day You have driven me from the face of the earth, and from Your face I will be hidden; I will be a fugitive and a wanderer on the earth, and whoever finds me will kill me.” | 14"You're driving me from the soil today. I'll be hidden from you, and I'll wander throughout the earth as a fugitive. In the future, whoever finds me will kill me." |
15“Not so!” replied the LORD. “If anyone slays Cain, then Cain will be avenged sevenfold.” And the LORD placed a mark on Cain, so that no one who found him would kill him. | 15The LORD told him, "This won't happen, because whoever kills you will suffer seven times the vengeance." Then the LORD placed a sign on Cain so that no one finding him would kill him. |
16So Cain went out from the presence of the LORD and settled in the land of Nod, east of Eden. | 16After this, Cain left the presence of the LORD and settled in the land of Nod, east of Eden. |
17And Cain had relations with his wife, and she conceived and gave birth to Enoch. Then Cain built a city and named it after his son Enoch. | 17Later, Cain had sexual relations with his wife. She became pregnant and gave birth to Enoch. Cain founded a city and named it after his son Enoch. |
18Now to Enoch was born Irad, and Irad was the father of Mehujael, and Mehujael was the father of Methusael, and Methusael was the father of Lamech. | 18Irad was born to Enoch. Irad fathered Mehujael, and Mehujael fathered Methushael, and Methushael fathered Lamech. |
19And Lamech married two women, one named Adah and the other Zillah. | 19Later, Lamech married two wives. One was named Adah and the other was named Zillah. |
20Adah gave birth to Jabal; he was the father of those who dwell in tents and raise livestock. | 20Adah gave birth to Jabal, who became the ancestor of those who live in tents and herd livestock. |
21And his brother’s name was Jubal; he was the father of all who play the harp and flute. | 21His brother was named Jubal; he became the ancestor of all those who play the lyre and the flute. |
22And Zillah gave birth to Tubal-cain, a forger of every implement of bronze and iron. And the sister of Tubal-cain was Naamah. | 22Zillah gave birth to Tubal-cain, who became a forger of bronze and iron work. Tubal-cain's sister was Naamah. |
23Then Lamech said to his wives: “Adah and Zillah, hear my voice; wives of Lamech, listen to my speech. For I have slain a man for wounding me, a young man for striking me. | 23Lamech told his wives, "Adah and Zillah, listen to what I have to say: You wives of Lamech, hear what I'm announcing! I've killed a man for wounding me, a young man for bruising me. |
24If Cain is avenged sevenfold, then Lamech seventy-sevenfold.” | 24For if Cain is being avenged seven times, then Lamech will be avenged 77 times." |
25And Adam again had relations with his wife, and she gave birth to a son and named him Seth, saying, “God has granted me another seed in place of Abel, since Cain killed him.” | 25Later on, after Adam had sexual relations with his wife, she gave birth to a son and named him Seth, because "God granted me another offspring to replace Abel, since Cain murdered him." |
26And to Seth also a son was born, and he called him Enosh. At that time men began to call upon the name of the LORD. | 26Seth also fathered a son, whom he named Enosh. At that time, profaning the name of the LORD began. |
The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|