Parallel Chapters The Bride Confesses Her Love
(Ephesians 5:22-33; 1 Peter 3:1-7) 1Solomon's Song of Songs. | 1The Song of Songs, which is Solomon’s. | 1The Song of Songs, which is Solomon's. | 1The song of songs, which is Solomon's. | 1 Solomon's Finest Song. W |
2Let him kiss me with the kisses of his mouth-- for your love is more delightful than wine. | 2Let him kiss me with the kisses of his mouth! For your love is better than wine; | 2"May he kiss me with the kisses of his mouth! For your love is better than wine. | 2Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love is better than wine. | 2Oh, that he would kiss me with the kisses of his mouth! For your love is more delightful than wine. |
3Pleasing is the fragrance of your perfumes; your name is like perfume poured out. No wonder the young women love you! | 3your anointing oils are fragrant; your name is oil poured out; therefore virgins love you. | 3"Your oils have a pleasing fragrance, Your name is like purified oil; Therefore the maidens love you. | 3Because of the savour of thy good ointments thy name is as ointment poured forth, therefore do the virgins love thee. | 3The fragrance of your perfume is intoxicating; your name is perfume poured out. No wonder young women adore you. |
The Friends 4Take me away with you--let us hurry! Let the king bring me into his chambers. Friends We rejoice and delight in you; we will praise your love more than wine. She How right they are to adore you! | 4Draw me after you; let us run. The king has brought me into his chambers. Others We will exult and rejoice in you; we will extol your love more than wine; rightly do they love you. | 4"Draw me after you and let us run together! The king has brought me into his chambers." "We will rejoice in you and be glad; We will extol your love more than wine. Rightly do they love you." | 4Draw me, we will run after thee: the king hath brought me into his chambers: we will be glad and rejoice in thee, we will remember thy love more than wine: the upright love thee. | 4Take me with you--let us hurry. Oh, that the king would bring me to his chambers. Y We will rejoice and be glad for you; we will praise your love more than wine. W It is only right that they adore you. |
The Bride 5Dark am I, yet lovely, daughters of Jerusalem, dark like the tents of Kedar, like the tent curtains of Solomon. | 5I am very dark, but lovely, O daughters of Jerusalem, like the tents of Kedar, like the curtains of Solomon. | 5"I am black but lovely, O daughters of Jerusalem, Like the tents of Kedar, Like the curtains of Solomon. | 5I am black, but comely, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon. | 5Daughters of Jerusalem, I am dark like the tents of Kedar, yet lovely like the curtains of Solomon. |
6Do not stare at me because I am dark, because I am darkened by the sun. My mother's sons were angry with me and made me take care of the vineyards; my own vineyard I had to neglect. | 6Do not gaze at me because I am dark, because the sun has looked upon me. My mother’s sons were angry with me; they made me keeper of the vineyards, but my own vineyard I have not kept! | 6"Do not stare at me because I am swarthy, For the sun has burned me. My mother's sons were angry with me; They made me caretaker of the vineyards, But I have not taken care of my own vineyard. | 6Look not upon me, because I am black, because the sun hath looked upon me: my mother's children were angry with me; they made me the keeper of the vineyards; but mine own vineyard have I not kept. | 6Do not stare at me because I am dark, for the sun has gazed on me. My mother's sons were angry with me; they made me a keeper of the vineyards. I have not kept my own vineyard. |
7Tell me, you whom I love, where you graze your flock and where you rest your sheep at midday. Why should I be like a veiled woman beside the flocks of your friends? | 7Tell me, you whom my soul loves, where you pasture your flock, where you make it lie down at noon; for why should I be like one who veils herself beside the flocks of your companions? | 7"Tell me, O you whom my soul loves, Where do you pasture your flock, Where do you make it lie down at noon? For why should I be like one who veils herself Beside the flocks of your companions?" | 7Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou makest thy flock to rest at noon: for why should I be as one that turneth aside by the flocks of thy companions? | 7Tell me, you, the one I love: Where do you pasture your sheep? Where do you let them rest at noon? Why should I be like one who veils herself beside the flocks of your companions? M |
Solomon Speaks 8If you do not know, most beautiful of women, follow the tracks of the sheep and graze your young goats by the tents of the shepherds. | 8If you do not know, O most beautiful among women, follow in the tracks of the flock, and pasture your young goats beside the shepherds’ tents. | 8"If you yourself do not know, Most beautiful among women, Go forth on the trail of the flock And pasture your young goats By the tents of the shepherds. | 8If thou know not, O thou fairest among women, go thy way forth by the footsteps of the flock, and feed thy kids beside the shepherds' tents. | 8If you do not know, most beautiful of women, follow the tracks of the flock, and pasture your young goats near the shepherds' tents. |
9I liken you, my darling, to a mare among Pharaoh's chariot horses. | 9I compare you, my love, to a mare among Pharaoh’s chariots. | 9"To me, my darling, you are like My mare among the chariots of Pharaoh. | 9I have compared thee, O my love, to a company of horses in Pharaoh's chariots. | 9I compare you, my darling, to a mare among Pharaoh's chariots. |
10Your cheeks are beautiful with earrings, your neck with strings of jewels. | 10Your cheeks are lovely with ornaments, your neck with strings of jewels. | 10"Your cheeks are lovely with ornaments, Your neck with strings of beads." | 10Thy cheeks are comely with rows of jewels, thy neck with chains of gold. | 10Your cheeks are beautiful with jewelry, your neck with its necklace. |
The Friends 11We will make you earrings of gold, studded with silver. | 11We will make for you ornaments of gold, studded with silver. | 11"We will make for you ornaments of gold With beads of silver." | 11We will make thee borders of gold with studs of silver. | 11We will make gold jewelry for you, accented with silver. W |
The Bride 12While the king was at his table, my perfume spread its fragrance. | 12While the king was on his couch, my nard gave forth its fragrance. | 12"While the king was at his table, My perfume gave forth its fragrance. | 12While the king sitteth at his table, my spikenard sendeth forth the smell thereof. | 12While the king is on his couch, my perfume releases its fragrance. |
13My beloved is to me a sachet of myrrh resting between my breasts. | 13My beloved is to me a sachet of myrrh that lies between my breasts. | 13"My beloved is to me a pouch of myrrh Which lies all night between my breasts. | 13A bundle of myrrh is my wellbeloved unto me; he shall lie all night betwixt my breasts. | 13My love is a sachet of myrrh to me, spending the night between my breasts. |
14My beloved is to me a cluster of henna blossoms from the vineyards of En Gedi. | 14My beloved is to me a cluster of henna blossoms in the vineyards of Engedi. | 14"My beloved is to me a cluster of henna blossoms In the vineyards of Engedi." | 14My beloved is unto me as a cluster of camphire in the vineyards of Engedi. | 14My love is a cluster of henna blossoms to me, in the vineyards of En-gedi. M |
Solomon 15How beautiful you are, my darling! Oh, how beautiful! Your eyes are doves. | 15Behold, you are beautiful, my love; behold, you are beautiful; your eyes are doves. | 15"How beautiful you are, my darling, How beautiful you are! Your eyes are like doves." | 15Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves' eyes. | 15How beautiful you are, my darling. How very beautiful! Your eyes are doves. W |
The Bride 16How handsome you are, my beloved! Oh, how charming! And our bed is verdant. | 16Behold, you are beautiful, my beloved, truly delightful. Our couch is green; | 16"How handsome you are, my beloved, And so pleasant! Indeed, our couch is luxuriant! | 16Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: also our bed is green. | 16How handsome you are, my love. How delightful! Our bed is lush with foliage; |
Solomon 17The beams of our house are cedars; our rafters are firs. | 17the beams of our house are cedar; our rafters are pine. | 17"The beams of our houses are cedars, Our rafters, cypresses. | 17The beams of our house are cedar, and our rafters of fir. | 17the beams of our house are cedars, and our rafters are cypresses. |
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®. ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles. New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation. Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. King James Bible Text courtesy of BibleProtector.comSection Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.
Bible Hub |