Parallel Chapters God Promises Deliverance 1Then the LORD said to Moses, "Now you will see what I will do to Pharaoh: Because of my mighty hand he will let them go; because of my mighty hand he will drive them out of his country." | 1But the LORD said to Moses, “Now you shall see what I will do to Pharaoh; for with a strong hand he will send them out, and with a strong hand he will drive them out of his land.” | 1Then the LORD said to Moses, "Now you shall see what I will do to Pharaoh; for under compulsion he will let them go, and under compulsion he will drive them out of his land." | 1Then the LORD said unto Moses, Now shalt thou see what I will do to Pharaoh: for with a strong hand shall he let them go, and with a strong hand shall he drive them out of his land. | 1But the LORD replied to Moses, "Now you are going to see what I will do to Pharaoh: he will let them go because of My strong hand; he will drive them out of his land because of My strong hand." |
2God also said to Moses, "I am the LORD. | 2God spoke to Moses and said to him, “I am the LORD. | 2God spoke further to Moses and said to him, "I am the LORD; | 2And God spake unto Moses, and said unto him, I am the LORD: | 2Then God spoke to Moses, telling him, "I am Yahweh. |
3I appeared to Abraham, to Isaac and to Jacob as God Almighty, but by my name the LORD I did not make myself fully known to them. | 3I appeared to Abraham, to Isaac, and to Jacob, as God Almighty, but by my name the LORD I did not make myself known to them. | 3and I appeared to Abraham, Isaac, and Jacob, as God Almighty, but by My name, LORD, I did not make Myself known to them. | 3And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, by the name of God Almighty, but by my name JEHOVAH was I not known to them. | 3I appeared to Abraham, Isaac, and Jacob as God Almighty, but I did not reveal My name Yahweh to them. |
4I also established my covenant with them to give them the land of Canaan, where they resided as foreigners. | 4I also established my covenant with them to give them the land of Canaan, the land in which they lived as sojourners. | 4"I also established My covenant with them, to give them the land of Canaan, the land in which they sojourned. | 4And I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their pilgrimage, wherein they were strangers. | 4I also established My covenant with them to give them the land of Canaan, the land they lived in as foreigners. |
5Moreover, I have heard the groaning of the Israelites, whom the Egyptians are enslaving, and I have remembered my covenant. | 5Moreover, I have heard the groaning of the people of Israel whom the Egyptians hold as slaves, and I have remembered my covenant. | 5"Furthermore I have heard the groaning of the sons of Israel, because the Egyptians are holding them in bondage, and I have remembered My covenant. | 5And I have also heard the groaning of the children of Israel, whom the Egyptians keep in bondage; and I have remembered my covenant. | 5Furthermore, I have heard the groaning of the Israelites, whom the Egyptians are forcing to work as slaves, and I have remembered My covenant." |
6"Therefore, say to the Israelites: 'I am the LORD, and I will bring you out from under the yoke of the Egyptians. I will free you from being slaves to them, and I will redeem you with an outstretched arm and with mighty acts of judgment. | 6Say therefore to the people of Israel, ‘I am the LORD, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will deliver you from slavery to them, and I will redeem you with an outstretched arm and with great acts of judgment. | 6"Say, therefore, to the sons of Israel, 'I am the LORD, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will deliver you from their bondage. I will also redeem you with an outstretched arm and with great judgments. | 6Wherefore say unto the children of Israel, I am the LORD, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with a stretched out arm, and with great judgments: | 6Therefore tell the Israelites: I am Yahweh, and I will deliver you from the forced labor of the Egyptians and free you from slavery to them. I will redeem you with an outstretched arm and great acts of judgment. |
7I will take you as my own people, and I will be your God. Then you will know that I am the LORD your God, who brought you out from under the yoke of the Egyptians. | 7I will take you to be my people, and I will be your God, and you shall know that I am the LORD your God, who has brought you out from under the burdens of the Egyptians. | 7'Then I will take you for My people, and I will be your God; and you shall know that I am the LORD your God, who brought you out from under the burdens of the Egyptians. | 7And I will take you to me for a people, and I will be to you a God: and ye shall know that I am the LORD your God, which bringeth you out from under the burdens of the Egyptians. | 7I will take you as My people, and I will be your God. You will know that I am Yahweh your God, who delivered you from the forced labor of the Egyptians. |
8And I will bring you to the land I swore with uplifted hand to give to Abraham, to Isaac and to Jacob. I will give it to you as a possession. I am the LORD.'" | 8I will bring you into the land that I swore to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob. I will give it to you for a possession. I am the LORD.’” | 8I will bring you to the land which I swore to give to Abraham, Isaac, and Jacob, and I will give it to you for a possession; I am the LORD.'" | 8And I will bring you in unto the land, concerning the which I did swear to give it to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it you for an heritage: I am the LORD. | 8I will bring you to the land that I swore to give to Abraham, Isaac, and Jacob, and I will give it to you as a possession. I am Yahweh." |
9Moses reported this to the Israelites, but they did not listen to him because of their discouragement and harsh labor. | 9Moses spoke thus to the people of Israel, but they did not listen to Moses, because of their broken spirit and harsh slavery. | 9So Moses spoke thus to the sons of Israel, but they did not listen to Moses on account of their despondency and cruel bondage. | 9And Moses spake so unto the children of Israel: but they hearkened not unto Moses for anguish of spirit, and for cruel bondage. | 9Moses told this to the Israelites, but they did not listen to him because of their broken spirit and hard labor. |
Moses and Aaron Sent to Pharaoh 10Then the LORD said to Moses, | 10So the LORD said to Moses, | 10Now the LORD spoke to Moses, saying, | 10And the LORD spake unto Moses, saying, | 10Then the LORD spoke to Moses, " |
11"Go, tell Pharaoh king of Egypt to let the Israelites go out of his country." | 11“Go in, tell Pharaoh king of Egypt to let the people of Israel go out of his land.” | 11"Go, tell Pharaoh king of Egypt to let the sons of Israel go out of his land." | 11Go in, speak unto Pharaoh king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land. | 11Go and tell Pharaoh king of Egypt to let the Israelites go from his land." |
12But Moses said to the LORD, "If the Israelites will not listen to me, why would Pharaoh listen to me, since I speak with faltering lips?" | 12But Moses said to the LORD, “Behold, the people of Israel have not listened to me. How then shall Pharaoh listen to me, for I am of uncircumcised lips?” | 12But Moses spoke before the LORD, saying, "Behold, the sons of Israel have not listened to me; how then will Pharaoh listen to me, for I am unskilled in speech?" | 12And Moses spake before the LORD, saying, Behold, the children of Israel have not hearkened unto me; how then shall Pharaoh hear me, who am of uncircumcised lips? | 12But Moses said in the LORD's presence: "If the Israelites will not listen to me, then how will Pharaoh listen to me, since I am such a poor speaker?" |
Genealogies of Moses and Aaron 13Now the LORD spoke to Moses and Aaron about the Israelites and Pharaoh king of Egypt, and he commanded them to bring the Israelites out of Egypt. | 13But the LORD spoke to Moses and Aaron and gave them a charge about the people of Israel and about Pharaoh king of Egypt: to bring the people of Israel out of the land of Egypt. | 13Then the LORD spoke to Moses and to Aaron, and gave them a charge to the sons of Israel and to Pharaoh king of Egypt, to bring the sons of Israel out of the land of Egypt. | 13And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, and gave them a charge unto the children of Israel, and unto Pharaoh king of Egypt, to bring the children of Israel out of the land of Egypt. | 13Then the LORD spoke to Moses and Aaron and gave them commands concerning both the Israelites and Pharaoh king of Egypt to bring the Israelites out of the land of Egypt. |
14These were the heads of their families: The sons of Reuben the firstborn son of Israel were Hanok and Pallu, Hezron and Karmi. These were the clans of Reuben. | 14These are the heads of their fathers’ houses: the sons of Reuben, the firstborn of Israel: Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi; these are the clans of Reuben. | 14These are the heads of their fathers' households. The sons of Reuben, Israel's firstborn: Hanoch and Pallu, Hezron and Carmi; these are the families of Reuben. | 14These be the heads of their fathers' houses: The sons of Reuben the firstborn of Israel; Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi: these be the families of Reuben. | 14These are the heads of their fathers' families: The sons of Reuben, the firstborn of Israel: Hanoch and Pallu, Hezron and Carmi. These are the clans of Reuben. |
15The sons of Simeon were Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar and Shaul the son of a Canaanite woman. These were the clans of Simeon. | 15The sons of Simeon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul, the son of a Canaanite woman; these are the clans of Simeon. | 15The sons of Simeon: Jemuel and Jamin and Ohad and Jachin and Zohar and Shaul the son of a Canaanite woman; these are the families of Simeon. | 15And the sons of Simeon; Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman: these are the families of Simeon. | 15The sons of Simeon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul, the son of a Canaanite woman. These are the clans of Simeon. |
16These were the names of the sons of Levi according to their records: Gershon, Kohath and Merari. Levi lived 137 years. | 16These are the names of the sons of Levi according to their generations: Gershon, Kohath, and Merari, the years of the life of Levi being 137 years. | 16These are the names of the sons of Levi according to their generations: Gershon and Kohath and Merari; and the length of Levi's life was one hundred and thirty-seven years. | 16And these are the names of the sons of Levi according to their generations; Gershon, and Kohath, and Merari: and the years of the life of Levi were an hundred thirty and seven years. | 16These are the names of the sons of Levi according to their genealogy: Gershon, Kohath, and Merari. Levi lived 137 years. |
17The sons of Gershon, by clans, were Libni and Shimei. | 17The sons of Gershon: Libni and Shimei, by their clans. | 17The sons of Gershon: Libni and Shimei, according to their families. | 17The sons of Gershon; Libni, and Shimi, according to their families. | 17The sons of Gershon: Libni and Shimei, by their clans. |
18The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel. Kohath lived 133 years. | 18The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, the years of the life of Kohath being 133 years. | 18The sons of Kohath: Amram and Izhar and Hebron and Uzziel; and the length of Kohath's life was one hundred and thirty-three years. | 18And the sons of Kohath; Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel: and the years of the life of Kohath were an hundred thirty and three years. | 18The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel. Kohath lived 133 years. |
19The sons of Merari were Mahli and Mushi. These were the clans of Levi according to their records. | 19The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites according to their generations. | 19The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their generations. | 19And the sons of Merari; Mahali and Mushi: these are the families of Levi according to their generations. | 19The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites according to their genealogy. |
20Amram married his father's sister Jochebed, who bore him Aaron and Moses. Amram lived 137 years. | 20Amram took as his wife Jochebed his father’s sister, and she bore him Aaron and Moses, the years of the life of Amram being 137 years. | 20Amram married his father's sister Jochebed, and she bore him Aaron and Moses; and the length of Amram's life was one hundred and thirty-seven years. | 20And Amram took him Jochebed his father's sister to wife; and she bare him Aaron and Moses: and the years of the life of Amram were an hundred and thirty and seven years. | 20Amram married his father's sister Jochebed, and she bore him Aaron and Moses. Amram lived 137 years. |
21The sons of Izhar were Korah, Nepheg and Zikri. | 21The sons of Izhar: Korah, Nepheg, and Zichri. | 21The sons of Izhar: Korah and Nepheg and Zichri. | 21And the sons of Izhar; Korah, and Nepheg, and Zichri. | 21The sons of Izhar: Korah, Nepheg, and Zichri. |
22The sons of Uzziel were Mishael, Elzaphan and Sithri. | 22The sons of Uzziel: Mishael, Elzaphan, and Sithri. | 22The sons of Uzziel: Mishael and Elzaphan and Sithri. | 22And the sons of Uzziel; Mishael, and Elzaphan, and Zithri. | 22The sons of Uzziel: Mishael, Elzaphan, and Sithri. |
23Aaron married Elisheba, daughter of Amminadab and sister of Nahshon, and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar. | 23Aaron took as his wife Elisheba, the daughter of Amminadab and the sister of Nahshon, and she bore him Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar. | 23Aaron married Elisheba, the daughter of Amminadab, the sister of Nahshon, and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar. | 23And Aaron took him Elisheba, daughter of Amminadab, sister of Naashon, to wife; and she bare him Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. | 23Aaron married Elisheba, daughter of Amminadab and sister of Nahshon. She bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar. |
24The sons of Korah were Assir, Elkanah and Abiasaph. These were the Korahite clans. | 24The sons of Korah: Assir, Elkanah, and Abiasaph; these are the clans of the Korahites. | 24The sons of Korah: Assir and Elkanah and Abiasaph; these are the families of the Korahites. | 24And the sons of Korah; Assir, and Elkanah, and Abiasaph: these are the families of the Korhites. | 24The sons of Korah: Assir, Elkanah, and Abiasaph. These are the clans of the Korahites. |
25Eleazar son of Aaron married one of the daughters of Putiel, and she bore him Phinehas. These were the heads of the Levite families, clan by clan. | 25Eleazar, Aaron’s son, took as his wife one of the daughters of Putiel, and she bore him Phinehas. These are the heads of the fathers’ houses of the Levites by their clans. | 25Aaron's son Eleazar married one of the daughters of Putiel, and she bore him Phinehas. These are the heads of the fathers' households of the Levites according to their families. | 25And Eleazar Aaron's son took him one of the daughters of Putiel to wife; and she bare him Phinehas: these are the heads of the fathers of the Levites according to their families. | 25Aaron's son Eleazar married one of the daughters of Putiel and she bore him Phinehas. These are the heads of the Levite families by their clans. |
Moses and Aaron's Story Recounted 26It was this Aaron and Moses to whom the LORD said, "Bring the Israelites out of Egypt by their divisions." | 26These are the Aaron and Moses to whom the LORD said: “Bring out the people of Israel from the land of Egypt by their hosts.” | 26It was the same Aaron and Moses to whom the LORD said, "Bring out the sons of Israel from the land of Egypt according to their hosts." | 26These are that Aaron and Moses, to whom the LORD said, Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their armies. | 26It was this Aaron and Moses whom the LORD told, "Bring the Israelites out of the land of Egypt according to their divisions." |
27They were the ones who spoke to Pharaoh king of Egypt about bringing the Israelites out of Egypt--this same Moses and Aaron. | 27It was they who spoke to Pharaoh king of Egypt about bringing out the people of Israel from Egypt, this Moses and this Aaron. | 27They were the ones who spoke to Pharaoh king of Egypt about bringing out the sons of Israel from Egypt; it was the same Moses and Aaron. | 27These are they which spake to Pharaoh king of Egypt, to bring out the children of Israel from Egypt: these are that Moses and Aaron. | 27Moses and Aaron were the ones who spoke to Pharaoh king of Egypt in order to bring the Israelites out of Egypt. |
28Now when the LORD spoke to Moses in Egypt, | 28On the day when the LORD spoke to Moses in the land of Egypt, | 28Now it came about on the day when the LORD spoke to Moses in the land of Egypt, | 28And it came to pass on the day when the LORD spake unto Moses in the land of Egypt, | 28On the day the LORD spoke to Moses in the land of Egypt, |
29he said to him, "I am the LORD. Tell Pharaoh king of Egypt everything I tell you." | 29the LORD said to Moses, “I am the LORD; tell Pharaoh king of Egypt all that I say to you.” | 29that the LORD spoke to Moses, saying, "I am the LORD; speak to Pharaoh king of Egypt all that I speak to you." | 29That the LORD spake unto Moses, saying, I am the LORD: speak thou unto Pharaoh king of Egypt all that I say unto thee. | 29He said to him, "I am Yahweh; tell Pharaoh king of Egypt everything I am telling you." |
30But Moses said to the LORD, "Since I speak with faltering lips, why would Pharaoh listen to me?" | 30But Moses said to the LORD, “Behold, I am of uncircumcised lips. How will Pharaoh listen to me?” | 30But Moses said before the LORD, "Behold, I am unskilled in speech; how then will Pharaoh listen to me?" | 30And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me? | 30But Moses replied in the LORD's presence, "Since I am such a poor speaker, how will Pharaoh listen to me?" |
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®. ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles. New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation. Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. King James Bible Text courtesy of BibleProtector.comSection Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.
Bible Hub |