Joshua 12:23
Joshua 12:23
the king of Dor (in Naphoth Dor) one the king of Goyim in Gilgal one

The king of Dor in the town of Naphoth-dor The king of Goyim in Gilgal

the king of Dor in Naphath-dor, one; the king of Goiim in Galilee, one;

the king of Dor in the heights of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;

The king of Dor in the coast of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;

the king of Dor in Naphath-dor one the king of Goiim in Gilgal one

The king of Dor in the Dor heights: 1 The king of various gentiles in Gilgal: 1

the king of Dor--near Naphath Dor--(one), the king of Goyim--near Gilgal--(one),

the king of Dor in Naphoth Dor, the king of Goiim in Gilgal,

the king of Dor in the province of Dor, another; the king of the Gentiles in Gilgal, another;

The king of Dor in the heights of Dor, one; the king of the people of Gilgal, one;

The king of Dor in the coast of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;

the king of Dor in the height of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;

The king of Dor, and of the province of Dor one, the king of the nations of Galgal one,

the king of Dor in the upland of Dor, one; the king of Goim, at Gilgal, one;

the king of Dor in the height of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;

The king of Dor in the border of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;

the king of Dor in the height of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;

The king of Dor, at the elevation of Dor, one; The king of the Goyim of Gilgal, one;

Jozueu 12:23
mbreti i Dorit, mbi lartësinë e Dorit, një; mbreti i popujve të Gilgalit, një;

ﻳﺸﻮﻉ 12:23
ملك دور في مرتفعات دور واحد. ملك جوييم في الجلجال واحد.

Dyr Josen 12:23
Jocknham an n Kärml,

Исус Навиев 12:23
царят на Дор в Нафат-дор, един; царят на Гоим в Галгал, един;

約 書 亞 記 12:23
一 個 是 多 珥 山 岡 的 多 珥 王 , 一 個 是 吉 甲 的 戈 印 王 ,

一 个 是 多 珥 山 冈 的 多 珥 王 , 一 个 是 吉 甲 的 戈 印 王 ,

一個是多珥山岡的多珥王,一個是吉甲的戈印王,

一个是多珥山冈的多珥王,一个是吉甲的戈印王,

Joshua 12:23
dorski kralj u pokrajini dorskoj, jedan; gojski kralj u Gilgalu, jedan;

Jozue 12:23
Král Dor z krajiny Dor jeden, král z Goim v Galgal jeden;

Josua 12:23
Kongen i Dor ved Højdedraget Dor een; Kongen over Folkene i Galilæa een;

Jozua 12:23
De koning van Dor, tot Nafath-Dor, een; de koning der heidenen te Gilgal, een;

יהושע 12:23
מֶ֥לֶךְ דֹּ֛ור לְנָפַ֥ת דֹּ֖ור אֶחָ֑ד מֶֽלֶךְ־גֹּויִ֥ם לְגִלְגָּ֖ל אֶחָֽד׃

כג מלך דור לנפת דור  {ס}  אחד  {ס}  מלך גוים לגלגל  {ס}  אחד  {ר}

מלך דור לנפת דור אחד מלך־גוים לגלגל אחד׃

Józsué 12:23
A Dór magaslatán levõ Dórnak királya egy, a Gilgál népeinek királya egy;

Josuo 12:23
la regxo de Dor en Nafot-Dor, unu; la regxo de la popoloj en Gilgal, unu;

JOOSUA 12:23
DornaphatDorin kuningas, yksi, ja pakanain kuningas Gilgalissa, yksi;

Josué 12:23
le roi de Dor, des hauteurs de Dor, un; le roi de Goïm, à Guigal, un;

le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, près de Guilgal, un;

Un Roi de Dor, près de Naphoth-Dor; un Roi de Gojim, près de Guilgal;

Josua 12:23
der König zu Naphoth-Dor, der König der Heiden zu Gilgal,

der König zu Naphoth-Dor, der König der Heiden zu Gilgal, {~}

der König von Dor, das zu Naphat Dor gehört, einer; der König der Heiden von Gilgal, einer;

Giosué 12:23
il re di Dor, sulle alture di Dor, il re di Goim nel Ghilgal,

un re di Dor, nella contrada di Dor; un re di Goim, presso di Ghilgal;

YOSUA 12:23
raja Dor yang di benua Dor seorang, raja orang Goyi yang di Gilgal seorang,

여호수아 12:23
하나는 돌의 높은 곳의 돌 왕이요, 하나는 길갈의 고임 왕이요

Iosue 12:23
rex Dor et provinciae Dor unus rex gentium Galgal unus

Jozuës knyga 12:23
Doro karalius Nafatdore, Goimo karalius Gilgaloje,

Joshua 12:23
Ko te kingi o Roro i te pukepuke o Roro tetahi; ko te kingi o nga iwi o Kirikara tetahi;

Josvas 12:23
kongen i Dor på Dor-høidene én, kongen over Gojim ved Gilgal én,

Josué 12:23
el rey de Dor, en las alturas de Dor, uno; el rey de Goyim en Gilgal, uno;

el rey de Dor, en las alturas de Dor, uno; el rey de Goyim en Gilgal, uno;

el rey de Dor, de la provincia de Dor, otro; el rey de las naciones en Gilgal, otro;

El rey de Dor, de la provincia de Dor, otro; el rey de Gentes en Gilgal, otro:

el rey de Dor, de la provincia de Dor, otro; el rey de los Gentiles en Gilgal, otro;

Josué 12:23
o rei de Dor em Nafote-Dor, nas encostas litorâneas de Dor, o rei de Goim de Guilgal, Galileia;

o rei de Dor no outeiro de Dor, o rei de Goiim em Gilgal,   

Iosua 12:23
împăratul Dorului, pe înălţimile Dorului, unul; împăratul Goimului, lîngă Ghilgal, unul;

Иисус Навин 12:23
один царь Дора при Нафаф-Доре, один царь Гоима в Галгале,

один царь Дора при Нафаф-Доре, один царь Гоима в Галгале,[]

Josuaé 12:23
konungen över Dor i Nafat-Dor en, konungen över Goim vid Gilgal en,

Joshua 12:23
Ang hari sa Dor sa kaitaasan ng Dor, isa; ang hari ng mga bansa sa Gilgal, isa;

โยชูวา 12:23
กษัตริย์เมืองโดร์ในบริเวณชายแดนของโดร์องค์หนึ่ง กษัตริย์ของประชาชาติต่างๆในกิลกาลองค์หนึ่ง

Yeşu 12:23
Dor sırtlarındaki Dor Kralı, Gilgaldaki Goyim Kralı[]

Gioâ-sueâ 12:23
cua Ðô-rơ ở trên các nơi cao Ðô-rơ, vua Gô-im ở Ghinh-ganh,

Joshua 12:22
Top of Page
Top of Page