Ezra 2:48
Ezra 2:48
Rezin, Nekoda, Gazzam,

Rezin, Nekoda, Gazzam,

the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,

the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,

The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,

Rezin's descendants, Nekoda's descendants, Gazzam's descendants,

Descendants of Rezin, Nekoda, and Gazzam.

the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda, the descendants of Gazzam,

Rezin, Nekoda, Gazzam,

the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,

The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,

The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,

the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,

The children of Basin, the children of Necoda, the children of Gazam,

the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,

the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam;

The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,

the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,

Sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,

Esdra 2:48
bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodas, bijtë e Gazamit,

ﻋﺰﺭﺍ 2:48
بنو رصين بنو نقودا بنو جزّام

Dyr Esren 2:48
Rezeiner, Neckodner, Gäsämer,

Ездра 2:48
Расинови потомци, Некодаеви потомци, Газамови потомци,

以 斯 拉 記 2:48
利 汛 的 子 孫 、 尼 哥 大 的 子 孫 、 迦 散 的 子 孫 、

利 汛 的 子 孙 、 尼 哥 大 的 子 孙 、 迦 散 的 子 孙 、

利汛的子孫、尼哥大的子孫、迦散的子孫、

利汛的子孙、尼哥大的子孙、迦散的子孙、

Ezra 2:48
Resinovi sinovi, Nekodini sinovi, Gazamovi sinovi,

Ezdrášova 2:48
Synů Rezin, synů Nekoda, synů Gazam,

Ezra 2:48
Rezins, Nekodas, Gazzams,

Ezra 2:48
De kinderen van Rezin, de kinderen van Nekoda, de kinderen van Gazzam;

עזרא 2:48
בְּנֵי־רְצִ֥ין בְּנֵי־נְקֹודָ֖א בְּנֵ֥י גַזָּֽם׃

מח בני רצין  {ס}  בני נקודא  {ס}  בני  {ר} גזם  {ס}

בני־רצין בני־נקודא בני גזם׃

Ezsdrás 2:48
Resin fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai,

Ezra 2:48
la idoj de Recin, la idoj de Nekoda, la idoj de Gazam,

ESRA 2:48
Resinin lapset, Rekodan lapset, Gassamin lapset,

Esdras 2:48
les fils de Reaïa, les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,

les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,

Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazam,

Esra 2:48
die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda, die Kinder Gasam,

die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda, die Kinder Gassam,

die Nachkommen Rezins, die Nachkommen Nekodas, die Nachkommen Gasams,

Esdra 2:48
i figliuoli di Retsin, i figliuoli di Nekoda, i figliuoli di Gazzam,

i figliuoli di Resin, i figliuoli di Necoda, i figliuoli di Gazam,

EZRA 2:48
bani Rezin, bani Nekoda, bani Gazam,

에스라 2:48
르신 자손과, 느고다 자손과, 갓삼 자손과,

Esdrae 2:48
filii Rasin filii Nechoda filii Gazem

Ezdro knyga 2:48
Recino, Nekodos, Gazamo,

Ezra 2:48
Ko nga tama a Retini, ko nga tama a Nekora, ko nga tama a Katama,

Esras 2:48
Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,

Esdras 2:48
los hijos de Rezín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam,

los hijos de Rezín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam,

Los hijos de Rezín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam.

Los hijos de Resin, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam;

los hijos de Rezín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam;

Esdras 2:48
Rezim, Necoda, Gazão,

os filhos de Rezin, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,   

Ezra 2:48
fiii lui Reţin, fiii lui Necoda, fiii lui Gazam.

Ездра 2:48
сыновья Рецина, сыновья Некоды, сыновья Газзама,

сыновья Рецина, сыновья Некоды, сыновья Газзама,[]

Esra 2:48
Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,

Ezra 2:48
Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam;

เอสรา 2:48
คนเรซีน คนเนโคดา คนกัสซาม

Ezra 2:48
Resinoğulları, Nekodaoğulları, Gazzamoğulları,[]

EÂ-xô-ra 2:48
con cháu Rê-xin, con cháu Nê-cô-đa, con cháu Ga-xam,

Ezra 2:47
Top of Page
Top of Page