Acts 15:10
10   3568 [e]
10   nyn
10   νῦν
10   Now
10   Adv
3767 [e]
oun
οὖν  ,
therefore
Conj
5101 [e]
ti
τί
why
IPro-ANS
3985 [e]
peirazete
πειράζετε
are you testing
V-PIA-2P
3588 [e]
ton
τὸν
 - 
Art-AMS
2316 [e]
Theon
Θεόν  ,
God
N-AMS
2007 [e]
epitheinai
ἐπιθεῖναι
to put
V-ANA
2218 [e]
zygon
ζυγὸν
a yoke
N-AMS
1909 [e]
epi
ἐπὶ
upon
Prep
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
5137 [e]
trachēlon
τράχηλον
neck
N-AMS
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
3101 [e]
mathētōn
μαθητῶν  ,
disciples
N-GMP
3739 [e]
hon
ὃν
that
RelPro-AMS
3777 [e]
oute
οὔτε
neither
Conj
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
3962 [e]
pateres
πατέρες
fathers
N-NMP
1473 [e]
hēmōn
ἡμῶν  ,
of us
PPro-G1P
3777 [e]
oute
οὔτε
nor
Conj
1473 [e]
hēmeis
ἡμεῖς  ,
we
PPro-N1P
2480 [e]
ischysamen
ἰσχύσαμεν
have been able
V-AIA-1P
941 [e]
bastasai
βαστάσαι  ?
to bear
V-ANA


















Parallel Strong's
Berean Study Bible
Now then, why do you test God by placing on the necks of the disciples a yoke that neither we nor our fathers have been able to bear?

Young's Literal Translation
now, therefore, why do ye tempt God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?

Holman Christian Standard Bible
Now then, why are you testing God by putting a yoke on the disciples’ necks that neither our ancestors nor we have been able to bear?

New American Standard Bible
"Now therefore why do you put God to the test by placing upon the neck of the disciples a yoke which neither our fathers nor we have been able to bear?

King James Bible
Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
Links
Acts 15:10Acts 15:10 NIVActs 15:10 NLTActs 15:10 ESVActs 15:10 NASBActs 15:10 KJVActs 15:10 Biblia ParalelaActs 15:10 Chinese BibleActs 15:10 French BibleActs 15:10 German Bible

Bible Hub
Acts 15:9
Top of Page
Top of Page